Тема закрыта  Тема закрыта
Расскажите об этой теме знакомому!
  Конференции на Куличках
  Владимир Высоцкий
  Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. (Страница 38)

новая тема  
персональные настройки | регистрация | установки | faq | поиск

Эта тема разбита на 43 страницы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43 

перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме
Автор Тема:   Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3.
necrazyfan
Member
написано 09-10-2011 22:28     Просмотр личных данных: necrazyfan     Изменить/Удалить сообщение
Тезис о достаточности разрезания души напополам получает подтверждение от Бродского ("Горбунов и Горчаков", 1965-68):

"Но то, что на два делится, то тут
разделится, бесспорно, и на двести."

А далее и вовсе почти прямое совпадение с "ужас режет души":

"Отчаянье раскраивает мне,
как доску, душу надвое, как нож..."

И здесь же - перекличка с высоцкими "полудиалогами" и вообще с его двойнической темой:

"... препятствует молчанью, каковое
я тем уничтожаю, что творю
в себе второе поле силовое."
Она ушла. Я одержим собой.
Собой?.."

"... когда одни уста наперебой
поют двоих в отсутствие алькова?
Я сам слежу за собственной губой.
Их пополам притягивает слово."

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 10-10-2011 18:18     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
"Понятие “двойничество” аккумулирует многое в творческой манере Владимира Высоцкого и ниже будет рассмотрено в разных аспектах. Первый из них - тема судьбы, выступающей в роли двойника героя. Образ судьбы-двойника активно разрабатывался в так называемой демократической сатире 17 в., и взятое в этом аспекте “двойничество” - один из мостиков, который связывает творчество Высоцкого с русской народно-смеховой культурой. " Георгий Хазагеров.hazager.ru›vysotsky/71-vysotsky-poetics.html

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 10-10-2011 18:21     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
3 Две черты поэтики Владимира Высоцкого Источник аллегоричности. Двойническая тема обычно не предполагает положительных двойников. Двойник героя олицетворяет его пороки.
hazager.ru›vysotsky/71-vysotsky-poetics.html

[Это сообщение изменил Либеров Вадим (изменение 10-10-2011).]

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 10-10-2011 18:45     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
http://hazager.ru/

[Это сообщение изменил Либеров Вадим (изменение 10-10-2011).]

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 10-10-2011 22:29     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Могуч Хазагеров,спасибо, Вадим!

IP: Logged

necrazyfan
Member
написано 17-10-2011 12:50     Просмотр личных данных: necrazyfan     Изменить/Удалить сообщение
ветер ветер ты могуч ты гоняешь стаи туч.

По существу-то есть чего сказать, товарищ Надель? А коль нет, к чему эти сантименты?

Либеров Вадим, а Ваши мысли? Согласны с прилежно упомянутым Вами Хазагеровым?
По мне так аналогия высоцких "Двух судеб" с фольклорным "Горем-злосчатием" - полная чушь. А по Вас так - полный ОКэй? Ну и ладненько.

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 17-10-2011 18:02     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
"И вот в этом юмористическом стихотворении, несколько напоминающем мир гуманных кинокомедий шестидесятых годов, дважды упоминается имя Марины Влади. В стихотворении “Банька по-белому” у героя, человека на поколение старше автора, образ “Маринки” выколот на груди рядом с профилем Сталина. Это же имя фигурирует и в других песнях, героев которых трудно отождествить с лирическим героем в принятом смысле слова. С таким же снижением себя мы сталкиваемся в известном стихотворении “Она была в Париже”. (Хазагеров)
Автор допустил фактическую ошибку, песня "Она была в Париже" посвящена не Марине Влади, а Ларисе Лужиной (1966).

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 17-10-2011 18:20     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
Очень понравились рассуждения Хазагерова о песне "Кони привередливые": "Пару самолет и летчик можно понимать и как аллегорию тела и души. То же и в стихотворении “Кони привередливые”. Кони - это тело, а нахлестывающий их седок - душа. Здесь снова драма человека, который “загоняет себя”, как загоняют коней. Жизнь изображается как езда “по обрыву, по-над пропастью, по самому по краю”. Герой стихотворения как бы сам себя хоронит. Образ саней - древний образ смерти, использованный еще в “Поучении” Владимира Мономаха. На тему похорон прозрачно намекают и такие слова: “Мы успели, в гости к Богу не бывает опозданий”, “Сгину я, меня пушинкой ураган сметет с ладони”. Понятно поэтому, почему седок заклинает коней “тугую не слушать плеть”. Но он продолжает погонять их этой же самой плетью. “Я” героя раздваивается. Вот почему местоимение “я” так отчаянно звучит в анафоре рефрена:

Я куплет допою,

Я коней напою..."

IP: Logged

kommentarij
Moderator
написано 17-10-2011 18:22     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
//С таким же снижением себя мы сталкиваемся в известном стихотворении “Она была в Париже”. (Хазагеров)
Автор допустил фактическую ошибку, песня "Она была в Париже" посвящена не Марине Влади, а Ларисе Лужиной (1966).//

"Снижение себя" там все равно есть, если, конечно, считать, что завод как место работы "ниже" театра.

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 17-10-2011 22:32     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
"По мне так аналогия высоцких "Двух судеб" с фольклорным "Горем-злосчатием" - полная чушь"(necrazyfan)

Древнерусская "Повесть о Горе-Злосчастии" - это произведение о том, “А хто родителей своих на добро учение не слушает,

тех выучу я, Горе злочастное...”


Сравните с пятой заповедью: "Чти отца твоего и матерь твою, да благо ти будет, и да долголетен будеши на земли". Цель произведения морализаторская.
А у Высоцкого в сказочно-фантастической форме рассказывается, как увлечение брагой приводит к встрече с Нелёгкой Судьбой. А попытки бросить пить ("Но уж брагу понемногу только по сту пью") очень трудны, потому что на пути встаёт Кривая Судьба. Выход один - напоить двух старух и сбежать от них. Подобная ситуация описана в стихотворении 1979 года "Меня опять ударило в озноб":
Меня опять ударило в озноб,
Грохочет сердце, словно в бочке камень.
Во мне живет мохнатый злобный жлоб
С мозолистыми цепкими руками.

Когда мою заметив маету,
Друзья бормочут: "Скоро загуляет", -
Мне тесно с ним, мне с ним невмоготу!
Он кислород вместо меня хватает.

Он не двойник и не второе "я",
Все объясненья выглядят дурацки, -
Он плоть и кровь - дурная кровь моя -
Такое не приснится и Стругацким.

Он ждет, когда закончу свой виток,
Моей рукою выведет он строчку, -
И стану я расчетлив и жесток
И всех продам - гуртом и в одиночку.

Я оправданья вовсе не ищу, -
Пусть жизнь уходит, ускользает, тает.
Но я себе мгновенья не прощу,
Когда меня он вдруг одолевает.

Но я собрал еще остаток сил,
Теперь его не вывезет кривая:
Я в глотку, в вены яд себе вгоняю -
Пусть жрет, пусть сдохнет - я перехитрил.

1979

IP: Logged

kommentarij
Moderator
написано 17-10-2011 23:05     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
//увлечение брагой приводит к встрече с Нелёгкой Судьбой. А попытки бросить пить ("Но уж брагу понемногу только по сту пью") очень трудны, потому что на пути встаёт Кривая Судьба. Выход один - напоить двух старух и сбежать от них.//

А "Бермудский треугольник"? Там выход - наоборот, в том, чтобы его выпить. Хотя врагов названо уже не двое, а трое: Черчилль, Рудик и Маргулис. Куда ни пойдёшь - споткнёшься об одного из них.

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 17-10-2011 23:43     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
"А "Бермудский треугольник"? Там выход - наоборот, в том, чтобы его выпить"
Такой выход - для психов, а для нормальных людей "уколоться и забыться" - не подходит.

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 18-10-2011 02:36     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
N., примите слова...и проч. в связи с интересным наблюдением практически интертекста у ВВ из И. Бродского. Нигде никогда не встречал упоминаний об отзвуке у ВВ из И. Бродского. Бродского тогда не печатали, да как могли печатать поэта, писавшего в 67-м "КГБ напрасно дрочит"...
Ранний Бродский ходил в списках, а произведения его второй половины 60-х в списках мне не встречались... Могу предположить, что для интересантов Вы нашли золотую жилу... С чем и поздравляю.
Мне было интересно читать Х-ова, но, к огромному сожалению, в моей личной биб-ке нет литературы ДО Ломоносова и Державина. У меня в работе материал сейчас по биографии ВВ. Сгулять в Гугл, увы нет времени... Не читая первоисточников, на которые ссылается
Х-ов, к сожалению не могу что-то промычать по сути...

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 19-10-2011 22:30     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
ИЗОТОВ В.П.

КТО ТАКАЯ НЕЛЁГКАЯ ?

В песне «Две судьбы» главного героя преследуют два странных персонажа, представляющих «тёмные силы»: Кривая1 и Нелёгкая .

В одном из своих концертных выступлений В.С.Высоцкий объяснил причину возникновения этих действующих лиц: «Я взял и «оживил» такие образные выражения, как « нелёгкая » и « кривая », они стали у меня персонажами. Представьте, человек встретился с Нелёгкой , и она занесла его невесть куда…» [Высоцкий, 1989:125]. Кстати говоря, для поэта такой приём – персонификации, оживления – достаточно характерен: сразу вспоминаются Беда, Правда, Ложь…2

Нелёгкая в «Двух судьбах» упоминается пять раз3.

Первая встреча: На ветру меня качает…

«Кто здесь?» Слышу – отвечает:

«Я, Нелёгкая !

Брось креститься, причитая, -

Не спасёт тебя святая

Богородица:

Кто рули и вёсла бросит,

Тех Нелёгкая заносит –

так уж водится!».

Нелёгкая выполняет своё основное действие: она заносит того, кто ведёт себя беззаботно, отдавшись – в буквальном смысле – течению (реки и жизни):

Жил безбедно и при деле,

Плыл, куда глаза глядели, -

по течению.

Собственно говоря, именно этот фразеологизм нелёгкая занесла в значении «выражение крайнего недовольства тем, кто оказался некстати или непридвиденно в опасном или нежелательном, неприятном месте» [Фразеоло-гический…, 1997, II:25] как раз и явился основополагающим моментом для появления на свет Нелёгкой , которая, кстати, отсутствует в составе русской нечисти – см., например [Мифы народов мира, 1994, II; Славянская мифология, 1995].

Пытаясь выбраться из неприятного положения, главный герой обращается к Нелёгкой достаточно вежливо:

Ты, Нелёгкая , маманя!

Хочешь истины в стакане –

на лечение?

Тяжело же столько весить,

А хлебнёшь стаканов десять –

облегчение!

Нелёгкая всё же предпринимает попытку догнать «добра молодца»:

Огляделся – лодка рядом, -

А за мною по корягам,

дико охая,

Припустились, подвывая,

Две судьбы мои – Кривая

Да Нелёгкая .

Но погоня не удалась, и в результате

А Нелёгкая с Кривою

От досады, с перепою

там и сгинули!

В общем-то, характерная ситуация для сказочного цикла поэта: алкоголь помогает главного герою преодолеть напасти (можно вспомнить и Стрелка, который предпочитает «портвейна бадью» принцессе, и Ивана, который «рубит головы спеша» «бедному животному, все главы свои склонившему в фонтан», и Чёрта, который «брезговать не стал и коньяком», и…).

Нелёгкая характеризуется следующими признаками: «огромная старуха», «злая бестия», «с одышкой, ожиреньем», «ломит … по пням, кореньям тяжкой поступью», «безобразная», «пьянь с ханыгою» (что относится к Нелёгкой , а что к Кривой ? По-видимому, и то, и другое…).

Интересно как бы выглядела Нелёгкая , если бы в качестве составляющих образа были бы использованы ещё и такие фразеологизмы как нелёгкая вынесла, нелёгкая дёрнула, нелёгкая дёрнула за язык, нелёгкая нанесла, нелёгкая не приберёт, нелёгка принесла, нелёгкая понесла [Фразеологический…, 1997, II:25]?

Следует отметить и такое обстоятельство: обычно Нелёгкая (пусть как и не персонаж) ассоциируется с нечистой силою вообще: « Нелёгкая сила, неладная, недобрая, нечистая, вражеская, бесовская. Эк его нелёгкая куда угораздила да занесла! Зачем меня туда нелёгкая понесёт? Копил, копил, а нелёгкого купил. Пустился во все нелёгкие [Нлёгкая меня дёрнула][Даль, 1914/1998, II:стлб.1356]; « Нелёгкая (сила, т.е. нечистая) понесла. Пуститься во все нелёгкие . Ср. Да, (я) фершел… И дёрнула меня нелёгкая «его вылечить», прибавил он сквозь зубы (Тургенев). Ср. Нелёгкая меня не приберёт! Сорок лет служу, а милость всё та же (Фонвизин). См. Пуститься во все тяжкие. См. Чтоб нелёгкая взяла. См. Чёрт меня дёрнул» [Михельсон, 1994, I:657]; « Нелёгкая дёрнула. Напрасно, некстати сделал что-либо. Искон. Нелёгкая из нелёгкая сила (нечистая сила, злой дух, дьявол)» [Шанский, Зимин, Филиппов, 1987:91]; « Нелёгкая . Нелёгкая дёрнула. О том, чего не следовало делать, что сделано напрасно или неуместно. Нелёгкая – слово, употребляющееся только в составе фразеологических оборотов. Возникло из словосочетания нелёгкая сила, т.е. нечистая сила, злой дух, дьявол» [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998:401].

Значимо и то, что Нелёгкая олицетворяет Судьбу героя (собственно, одну из Судеб, но это, как говорится, уже другая история...). Для слова судьба такая сочетаемость не свойственна [Словарь сочетаемости…, 1983:571].

ЛИТЕРАТУРА

Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. – СПб., 1998. – 704 с.

Высоцкий В.С. Мозаика концертных выступлений: О песенном творчестве // Владимир Высоцкий. Человек. Поэт. Актёр. – М., 1989.

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Под ред. проф. И.А.Бодуэна де Куртенэ. В четырёх томах. Т.II, И-О. – М., 1998. – 1024 с. [Репринт с издания 1914 г.]

Изотов В.П. Новые слова Владимира Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. I. – М., 1997. – С.207-222.

Мифы народов мира. В 2-х тт. Т.II. – М., 1994. – 719 с.

Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Своё и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. Т.1 – М., 1994. – 792 с.

Славянская мифология. – М., 1995. – 416 с.

Словарь сочетаемости слов русского языка. – М., 1983. – 688 с.

Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2т. Т.2: Н – Я. – М., 1997. – 396 с.

Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. – М., 1987. – 240 с.


[Это сообщение изменил Либеров Вадим (изменение 19-10-2011).]

IP: Logged

Антон
Junior Member
написано 01-11-2011 17:37     Просмотр личных данных: Антон     Изменить/Удалить сообщение
Может быть кто-нибудь знает - на каком концерте ВВ в песне "Про Джеймса Бонда", пел - "И ишо заявлял, ТОВАРИЩ СТАРШИНА, что дескать он агент, ну тута я его за ворот...".

IP: Logged

Igor_A
Member
написано 01-11-2011 21:31     Просмотр личных данных: Igor_A   Написать письмо: Igor_A     Изменить/Удалить сообщение
Долгопрудный, МФТИ, 29 февраля 1980 года

IP: Logged

Larisa Simakova
Member
написано 02-11-2011 12:26     Просмотр личных данных: Larisa Simakova   Написать письмо: Larisa Simakova     Изменить/Удалить сообщение
Это точно: я иногда свои сообщения вижу только на другой день. Но с датой отправки правильной.

IP: Logged

Антон
Junior Member
написано 02-11-2011 17:20     Просмотр личных данных: Антон     Изменить/Удалить сообщение
Igor_A, спасибо, точно так. А то у меня когнитивный диссонанс, когда не слышу "товарищ старшина", а на кассете сборник и непонятно что откуда.

IP: Logged

kommentarij
Moderator
написано 02-11-2011 18:14     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Что за сборник такой? Там, случайно, следом не "Баллада о детстве" идёт?

IP: Logged

Антон
Junior Member
написано 02-11-2011 19:29     Просмотр личных данных: Антон     Изменить/Удалить сообщение
Нет, просто сборная солянка, в 86 году переписал у друга

IP: Logged

Varvara
Junior Member
написано 02-11-2011 23:01     Просмотр личных данных: Varvara     Изменить/Удалить сообщение
Простите, Уважаемые, что влезаю в разговор.
Скажите, а можно ли где-нибудь достать минусовки песен из музыкальной сказки "Алиса в стране чудес"? Я очень хотела бы на Новый год поставить ее с детишками...

Может (простите мою наглость), есть возможность и отсутствие сложностей у кого-нибудь "наиграть" их и записать? Моя благодарность в финансовом эквиваленте была бы адекватна.)

IP: Logged

Varvara
Junior Member
написано 02-11-2011 23:01     Просмотр личных данных: Varvara     Изменить/Удалить сообщение
Упс.....

[Это сообщение изменил Varvara (изменение 02-11-2011).]

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 14-11-2011 12:26     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Набрёл на цитату, возможно из какого-то интервью ВВ, но я встретился с нею в первый раз: гуглил по словам "Высоцкий. Цитаты".
И набрёл на цитату, пересказываю мысль грубо, не беру в кавычки специально, мол, я - русский по языку, по воспитанию, по культурным истокам, по воздуху, которым дышу, точно не помню его слова, а далее идёт: "но пока жив на земле хотя бы один антисемит, я -еврей". Определённая перефразировка Евтушенко... Что-то меня тут смущает, а не может ли ГУГЛ врать, приписать ВВ то, что он не говорил? (Вопрос не по песням, а в какую тему его втемяшить?)

IP: Logged

Larisa Simakova
Member
написано 14-11-2011 01:25     Просмотр личных данных: Larisa Simakova   Написать письмо: Larisa Simakova     Изменить/Удалить сообщение
А в яндексе:
"Выступая по радио в день моего семидесятилетия, я сказал моим читателям, что буду всегда говорить, что я — еврей, пока будет существовать на свете хотя бы один антисемит". Эренбург Илья http://evreimir.com/59695/%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b-%d0%be%d0%b1-%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%b8%d1%81%d0%b5%d0%bc%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%85-%d0%b8-%d0%b0 %d0%bd%d1%82%d0%b8%d1%81%d0%b5%d0%bc%d0%b8/ Литераторы об антисемитах и антисемитизме

IP: Logged

GDB
Member
написано 14-11-2011 03:33     Просмотр личных данных: GDB   Написать письмо: GDB     Изменить/Удалить сообщение
Андрей, написано 02-10-2011 11:05: "давеча" - "достаточно давно". Нет, "давеча" - это наоборот: "недавно", но применительно к известному собеседникам события, это "давнЕе" чем "намедни", а вот "нынче" - это свежее.

Но вообще-то я зашёл не для этого, а потому, что был у нас как-то разговор о песне про Кука, и там обсуждали ошибки Высоцкого в этой песне. Набрали много, но перестарались, а я на днях (намедни) вдруг натолкнулся на опровержение одного их тех критических замечаний.
Перед тем, как выкладывать, хотел найти то давнишнее обсуждение для цитаты, но не смог.
Кто-нибудь помнит, знает, как найти тот разговор про Кука и злых дикарях?

IP: Logged

Larisa Simakova
Member
написано 14-11-2011 19:37     Просмотр личных данных: Larisa Simakova   Написать письмо: Larisa Simakova     Изменить/Удалить сообщение
Можно попробовать в поисковике по каким-то коротким фразам из того разговора поискать

IP: Logged

Larisa Simakova
Member
написано 14-11-2011 20:10     Просмотр личных данных: Larisa Simakova   Написать письмо: Larisa Simakova     Изменить/Удалить сообщение
Смотрите, что попалось:
*-черви в Храме- странная строка. В Мидраше есть история, как у Царя Соломона в его храме был любимый червь-Шамир. Вряд ли Володя мог это знать, хотя его дед Вольф Шимеович знал традицию - и Высоцкий в детстве часто с ним общался http://apple-mind.dreamwidth.org/160505.html

Это уже обсуждалось или я забыла?

IP: Logged

necrazyfan
Member
написано 14-11-2011 20:20     Просмотр личных данных: necrazyfan     Изменить/Удалить сообщение
==тот разговор про Кука==
http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/001216-4.html

IP: Logged

kommentarij
Moderator
написано 15-11-2011 03:28     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
*-черви в Храме- странная строка. В Мидраше есть история, как у Царя Соломона в его храме был любимый червь-Шамир. Вряд ли Володя мог это знать, хотя его дед Вольф Шимеович знал традицию - и Высоцкий в детстве часто с ним общался http://apple-mind.dreamwidth.org/160505.html
Это уже обсуждалось или я забыла?
=============================================
А что тут обсуждать? Марк Эпельзафт сам сочинил эту строку, сам и комментирует её.
"В театре одного актера весь билет продан."

IP: Logged

GDB
Member
написано 16-11-2011 01:10     Просмотр личных данных: GDB   Написать письмо: GDB     Изменить/Удалить сообщение
Спасибо, уважаемый necrazyfan! Перечисляя ошибки Высоцкого в песне «про Кука», уважаемый Zeevik (13-11-2007 17:23) отметил: «4. "усевшись под азалии". Азалия - это карликовый кустарник высотой 30-50 см, сидеть под ним нельзя.»
Здесь помещаю фото Володи Чейгина, снятое им в Тель-Авиве в конце сентября 2011 года: «Наташа, жена Володи под азалией»

Именно так зовут это растение многие, включая экскурсоводов. К сожалению я этого не знал 13-11-2007. Не берусь утверждать, что это Azalea рода (Rhododendron), но ведь и Высоцкий не ссылалася на ботанический справочник. А в быту мы спокойно называем водяной лилией "белую кувшинку" (Nymphaéa álba), но прекрасно понимаем друг друга.
Как видите, под этой азалией найдётся место и для нескольких товарищей, и уверяю, что это вполне рядовой кустик, есть и побольше и немало.

[Это сообщение изменил GDB (изменение 16-11-2011).]

IP: Logged

vitakh
Member
написано 16-11-2011 11:11     Просмотр личных данных: vitakh   Написать письмо: vitakh     Изменить/Удалить сообщение
Как приятно то, что под азалией
Не в кружок уселись дикари,
А Наташа в солнечном Израиле -
И помог Высоцкий, что ни говори.

IP: Logged

Zeevik
Member
написано 04-12-2011 23:06     Просмотр личных данных: Zeevik     Изменить/Удалить сообщение
Ба, свежая рифма! А вот мы ее чичас употребим, в духе австралийских аборигенов.

...Итак, совершенно очевидно, что Высоцкий просто-напросто зашифровал свое очередное обращение к еврейской теме. Конечно, на самом деле он имел в виду вот что:

Не хватайтесь за чужие талии,
вырвавшись из рук своих подруг...
Первым главным ребе был в Израиле
Авраам - покойный ныне - Кук!

Не верите? Проверяйте: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BA,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B0%D0%BC_%D0%98%D1%86%D1%85%D0%B0%D0%BA

IP: Logged

vitakh
Member
написано 05-12-2011 08:07     Просмотр личных данных: vitakh   Написать письмо: vitakh     Изменить/Удалить сообщение
Спроси у раввина: тут климат иной! -
Австралии вина оставь за спиной -
Пей вина Израиля словно нектар!
(А к кукне из щавеля есть "Солнцедар").

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 18-12-2011 12:37     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Совершенно в другой теме у одного из наших уважаемых собеседников возникло сомнение в том, что строчки ВВ: "И снизу лёд и сверху..." обращены к Марине Влади.
Я в достаточно энергичных выражениях выразил своё резкое опровержение наряду с рядом уважаемых собеседников.
Позвонил Тавровскому - знатоку жизни и творчества ВВ, прекрасному, незаурядному исполнителю как стихотворений, - ряда текстов песен ВВ (он и песни тактично и тонко исполняет).
Вот смысл телефонного ответа Анатолия: "Я удивлён недопониманием текста, читайте ВВ внимательно, там же написано "вернусь к тебе, как корабли из песни, всё помня, даже старые стихи".
А ведь в песне про корабли поётся, что возвращаются все...кроме самых любимых и преданных (Толя объясняет -преданных тобою)
женщин"... Я (Лион) лично тоже огорчён, что такая мысль была высказана нашим уважаемым собеседником, который в общем-то прекрасно говорил о творчестве ВВ в радиопередаче на весь мир... Толя добавил, что он редко заходит в "Кулички" из-за того, что пишущие зачастую не хотят вникать в глубинный смысл... Предположение о визах ("в ожиданьи виз") на бытовую технику иначе (далее цитирую Толю), "чем бредом не назовёшь"... Но, господа-товарищи, не ошибается только тот, кто ничего полезного не делает. Мне кажется, что мужества сказать о том, что он ошибается, нашему собеседнику, столько хорошего сделавшему, не занимать. Я ему от души желаю удач в посвещении народных иасс и, разумеется, могучего здоровья много десятков лет! Ещё:
стихотворение написано в самолёте, ВВ возврашался из Парижа- со слов Толи.

IP: Logged

GDB
Member
написано 18-12-2011 03:42     Просмотр личных данных: GDB   Написать письмо: GDB     Изменить/Удалить сообщение
Лион, что за иносказания? Можно и прямее и резче, переживу. Если в самолёте из Парижа - это более серьёзный довод, если Анатолий точно знает, я как-то не припоминаю. Корабли применительно к версии - вообще не причём.
А какой лёд Вы всё-таки имеете в виду? Я, сколько ни вдумывался, ничего, кроме могильного холода, не представляю.

IP: Logged

GDB
Member
написано 18-12-2011 18:17     Просмотр личных данных: GDB   Написать письмо: GDB     Изменить/Удалить сообщение
Говорят: "Утро вечера мудренее!" Утром подумал: раз летел ИЗ Парижа, значит возвращался... к кому?

Безотносительно к этим стихам: я никак не могу понять, почему многим так не хочется признать роль Оксаны в жизни Выцсоцкого, в самый трудный период? Неужели она не заслужила нескольких строчек признания?

IP: Logged

GDB
Member
написано 18-12-2011 19:13     Просмотр личных данных: GDB   Написать письмо: GDB     Изменить/Удалить сообщение
Говорят: "Утро вечера мудренее!" Утром подумал: раз летел ИЗ Парижа, значит возвращался... к кому?

Безотносительно к этим стихам: я никак не могу понять, почему многим так не хочется признать роль Оксаны в жизни Выцсоцкого, в самый трудный период? Неужели она не заслужила нескольких строчек признания?

IP: Logged

Либеров Вадим
Member
написано 18-12-2011 19:25     Просмотр личных данных: Либеров Вадим     Изменить/Удалить сообщение
"А какой лёд Вы всё-таки имеете в виду? Я, сколько ни вдумывался, ничего, кроме могильного холода, не представляю."(GDB)/

А Вы вспомните: "Лечь бы на дно, как подводная лодка, и позывных не передавать!"
А в этом стихотворении лирический герой пытается всплыть, но это теперь не так-то просто. И в песне "Две судьбы" жить - это значит плыть по реке жизни. Лёд - это метафора, то есть преграды, которые мешают Поэту жить по прежнему. Поэт осознаёт, что в том, что этот лёд появился, он сам виноват. Раньше в его жизни преграды были другие - внешние ("Обложили меня, обложили, гонят весело за номера!")

IP: Logged

necrazyfan
Member
написано 18-12-2011 20:32     Просмотр личных данных: necrazyfan     Изменить/Удалить сообщение
Либеров Вадим, очень хорошо!
Добавлю ещё пару примеров. "Я взят в тиски, я в клещи взят" - вот точная по ощущению аналогия образу давящих сверху и снизу льдин. Ну и, конечно, "Гололёд", - там тоже лёд как метафора определённого внутреннего состояния.

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 18-12-2011 20:42     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Гена, Вы меня и Анатолия уважаете? И ещё нескольких собеседников, которые мыслят однозначно: поэт надеется вернуться к любимой, с которой так много связано в его жизни, которую он предавал..."Корабли из песни" - "возвращаются все...кроме самых любимых и преданных (преданных мною) женщин"
Виноват, повторяюсь, визы с Вами(:-)!
У меня нет малейших сомнений в том, что Оксана была надёжным и верным другом, планы у него были обвенчаться с нею, это известно...У меня к ней одно чувство: глубочайшее уважение, встречу -цветы подарю, как подарил в харьковской военной академии Говорова цветы Татьяне Иваненко НЕ ТОЛЬКО ЗА ИГРУ-там выступала уже в восьмидесятые группа актёров Таганки.
Но Вы мне напоминаете пушкинистов, которые "советовали" Пушкину не жениться на Наталье Гончаровой или израильского графомана, который брошюрку выпустил со словами: "Нет, не такая жена, как Марина нужна была Поэту". Вы, либерал известный, об этом израильском графомане где-то очень мягко написали, потом В.Б. Вас процитировал... (:-) Так же мягко...Гена, в цейтноте я. Оксана увековечена, вот сейчас нажму Ок... (сана).

IP: Logged

Эта тема разбита на 43 страницы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43 

Все время ET (US)

перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме

Только для администрации: Открыть тему | В архив/переместить | Удалить
новая тема  
Перейти к:

Свяжитесь с нами | Чертовы Кулички

Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.