Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. (Страница 38)
|
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. |
necrazyfan Member |
написано 09-10-2011 22:28
Тезис о достаточности разрезания души напополам получает подтверждение от Бродского ("Горбунов и Горчаков", 1965-68): "Но то, что на два делится, то тут А далее и вовсе почти прямое совпадение с "ужас режет души": "Отчаянье раскраивает мне, И здесь же - перекличка с высоцкими "полудиалогами" и вообще с его двойнической темой: "... препятствует молчанью, каковое "... когда одни уста наперебой IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 10-10-2011 18:18
"Понятие “двойничество” аккумулирует многое в творческой манере Владимира Высоцкого и ниже будет рассмотрено в разных аспектах. Первый из них - тема судьбы, выступающей в роли двойника героя. Образ судьбы-двойника активно разрабатывался в так называемой демократической сатире 17 в., и взятое в этом аспекте “двойничество” - один из мостиков, который связывает творчество Высоцкого с русской народно-смеховой культурой. " Георгий Хазагеров.hazager.ru›vysotsky/71-vysotsky-poetics.html IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 10-10-2011 18:21
3 Две черты поэтики Владимира Высоцкого Источник аллегоричности. Двойническая тема обычно не предполагает положительных двойников. Двойник героя олицетворяет его пороки. hazager.ru›vysotsky/71-vysotsky-poetics.html [Это сообщение изменил Либеров Вадим (изменение 10-10-2011).] IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 10-10-2011 18:45
http://hazager.ru/ [Это сообщение изменил Либеров Вадим (изменение 10-10-2011).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 10-10-2011 22:29
Могуч Хазагеров,спасибо, Вадим! IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 17-10-2011 12:50
ветер ветер ты могуч ты гоняешь стаи туч. По существу-то есть чего сказать, товарищ Надель? А коль нет, к чему эти сантименты? Либеров Вадим, а Ваши мысли? Согласны с прилежно упомянутым Вами Хазагеровым? IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 17-10-2011 18:02
"И вот в этом юмористическом стихотворении, несколько напоминающем мир гуманных кинокомедий шестидесятых годов, дважды упоминается имя Марины Влади. В стихотворении “Банька по-белому” у героя, человека на поколение старше автора, образ “Маринки” выколот на груди рядом с профилем Сталина. Это же имя фигурирует и в других песнях, героев которых трудно отождествить с лирическим героем в принятом смысле слова. С таким же снижением себя мы сталкиваемся в известном стихотворении “Она была в Париже”. (Хазагеров) Автор допустил фактическую ошибку, песня "Она была в Париже" посвящена не Марине Влади, а Ларисе Лужиной (1966). IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 17-10-2011 18:20
Очень понравились рассуждения Хазагерова о песне "Кони привередливые": "Пару самолет и летчик можно понимать и как аллегорию тела и души. То же и в стихотворении “Кони привередливые”. Кони - это тело, а нахлестывающий их седок - душа. Здесь снова драма человека, который “загоняет себя”, как загоняют коней. Жизнь изображается как езда “по обрыву, по-над пропастью, по самому по краю”. Герой стихотворения как бы сам себя хоронит. Образ саней - древний образ смерти, использованный еще в “Поучении” Владимира Мономаха. На тему похорон прозрачно намекают и такие слова: “Мы успели, в гости к Богу не бывает опозданий”, “Сгину я, меня пушинкой ураган сметет с ладони”. Понятно поэтому, почему седок заклинает коней “тугую не слушать плеть”. Но он продолжает погонять их этой же самой плетью. “Я” героя раздваивается. Вот почему местоимение “я” так отчаянно звучит в анафоре рефрена:
Я куплет допою, Я коней напою..." IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 17-10-2011 18:22
//С таким же снижением себя мы сталкиваемся в известном стихотворении “Она была в Париже”. (Хазагеров) Автор допустил фактическую ошибку, песня "Она была в Париже" посвящена не Марине Влади, а Ларисе Лужиной (1966).// "Снижение себя" там все равно есть, если, конечно, считать, что завод как место работы "ниже" театра. IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 17-10-2011 22:32
"По мне так аналогия высоцких "Двух судеб" с фольклорным "Горем-злосчатием" - полная чушь"(necrazyfan) Древнерусская "Повесть о Горе-Злосчастии" - это произведение о том, “А хто родителей своих на добро учение не слушает, тех выучу я, Горе злочастное...” Когда мою заметив маету, Он не двойник и не второе "я", Он ждет, когда закончу свой виток, Я оправданья вовсе не ищу, - Но я собрал еще остаток сил, 1979 IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 17-10-2011 23:05
//увлечение брагой приводит к встрече с Нелёгкой Судьбой. А попытки бросить пить ("Но уж брагу понемногу только по сту пью") очень трудны, потому что на пути встаёт Кривая Судьба. Выход один - напоить двух старух и сбежать от них.// А "Бермудский треугольник"? Там выход - наоборот, в том, чтобы его выпить. Хотя врагов названо уже не двое, а трое: Черчилль, Рудик и Маргулис. Куда ни пойдёшь - споткнёшься об одного из них. IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 17-10-2011 23:43
"А "Бермудский треугольник"? Там выход - наоборот, в том, чтобы его выпить" Такой выход - для психов, а для нормальных людей "уколоться и забыться" - не подходит. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 18-10-2011 02:36
N., примите слова...и проч. в связи с интересным наблюдением практически интертекста у ВВ из И. Бродского. Нигде никогда не встречал упоминаний об отзвуке у ВВ из И. Бродского. Бродского тогда не печатали, да как могли печатать поэта, писавшего в 67-м "КГБ напрасно дрочит"... Ранний Бродский ходил в списках, а произведения его второй половины 60-х в списках мне не встречались... Могу предположить, что для интересантов Вы нашли золотую жилу... С чем и поздравляю. Мне было интересно читать Х-ова, но, к огромному сожалению, в моей личной биб-ке нет литературы ДО Ломоносова и Державина. У меня в работе материал сейчас по биографии ВВ. Сгулять в Гугл, увы нет времени... Не читая первоисточников, на которые ссылается Х-ов, к сожалению не могу что-то промычать по сути... IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 19-10-2011 22:30
ИЗОТОВ В.П. КТО ТАКАЯ НЕЛЁГКАЯ ? В песне «Две судьбы» главного героя преследуют два странных персонажа, представляющих «тёмные силы»: Кривая1 и Нелёгкая . В одном из своих концертных выступлений В.С.Высоцкий объяснил причину возникновения этих действующих лиц: «Я взял и «оживил» такие образные выражения, как « нелёгкая » и « кривая », они стали у меня персонажами. Представьте, человек встретился с Нелёгкой , и она занесла его невесть куда…» [Высоцкий, 1989:125]. Кстати говоря, для поэта такой приём – персонификации, оживления – достаточно характерен: сразу вспоминаются Беда, Правда, Ложь…2 Нелёгкая в «Двух судьбах» упоминается пять раз3. Первая встреча: На ветру меня качает… «Кто здесь?» Слышу – отвечает: «Я, Нелёгкая ! Брось креститься, причитая, - Не спасёт тебя святая Богородица: Кто рули и вёсла бросит, Тех Нелёгкая заносит – так уж водится!». Нелёгкая выполняет своё основное действие: она заносит того, кто ведёт себя беззаботно, отдавшись – в буквальном смысле – течению (реки и жизни): Жил безбедно и при деле, Плыл, куда глаза глядели, - по течению. Собственно говоря, именно этот фразеологизм нелёгкая занесла в значении «выражение крайнего недовольства тем, кто оказался некстати или непридвиденно в опасном или нежелательном, неприятном месте» [Фразеоло-гический…, 1997, II:25] как раз и явился основополагающим моментом для появления на свет Нелёгкой , которая, кстати, отсутствует в составе русской нечисти – см., например [Мифы народов мира, 1994, II; Славянская мифология, 1995]. Пытаясь выбраться из неприятного положения, главный герой обращается к Нелёгкой достаточно вежливо: Ты, Нелёгкая , маманя! Хочешь истины в стакане – на лечение? Тяжело же столько весить, А хлебнёшь стаканов десять – облегчение! Нелёгкая всё же предпринимает попытку догнать «добра молодца»: Огляделся – лодка рядом, - А за мною по корягам, дико охая, Припустились, подвывая, Две судьбы мои – Кривая Да Нелёгкая . Но погоня не удалась, и в результате А Нелёгкая с Кривою От досады, с перепою там и сгинули! В общем-то, характерная ситуация для сказочного цикла поэта: алкоголь помогает главного герою преодолеть напасти (можно вспомнить и Стрелка, который предпочитает «портвейна бадью» принцессе, и Ивана, который «рубит головы спеша» «бедному животному, все главы свои склонившему в фонтан», и Чёрта, который «брезговать не стал и коньяком», и…). Нелёгкая характеризуется следующими признаками: «огромная старуха», «злая бестия», «с одышкой, ожиреньем», «ломит … по пням, кореньям тяжкой поступью», «безобразная», «пьянь с ханыгою» (что относится к Нелёгкой , а что к Кривой ? По-видимому, и то, и другое…). Интересно как бы выглядела Нелёгкая , если бы в качестве составляющих образа были бы использованы ещё и такие фразеологизмы как нелёгкая вынесла, нелёгкая дёрнула, нелёгкая дёрнула за язык, нелёгкая нанесла, нелёгкая не приберёт, нелёгка принесла, нелёгкая понесла [Фразеологический…, 1997, II:25]? Следует отметить и такое обстоятельство: обычно Нелёгкая (пусть как и не персонаж) ассоциируется с нечистой силою вообще: « Нелёгкая сила, неладная, недобрая, нечистая, вражеская, бесовская. Эк его нелёгкая куда угораздила да занесла! Зачем меня туда нелёгкая понесёт? Копил, копил, а нелёгкого купил. Пустился во все нелёгкие [Нлёгкая меня дёрнула][Даль, 1914/1998, II:стлб.1356]; « Нелёгкая (сила, т.е. нечистая) понесла. Пуститься во все нелёгкие . Ср. Да, (я) фершел… И дёрнула меня нелёгкая «его вылечить», прибавил он сквозь зубы (Тургенев). Ср. Нелёгкая меня не приберёт! Сорок лет служу, а милость всё та же (Фонвизин). См. Пуститься во все тяжкие. См. Чтоб нелёгкая взяла. См. Чёрт меня дёрнул» [Михельсон, 1994, I:657]; « Нелёгкая дёрнула. Напрасно, некстати сделал что-либо. Искон. Нелёгкая из нелёгкая сила (нечистая сила, злой дух, дьявол)» [Шанский, Зимин, Филиппов, 1987:91]; « Нелёгкая . Нелёгкая дёрнула. О том, чего не следовало делать, что сделано напрасно или неуместно. Нелёгкая – слово, употребляющееся только в составе фразеологических оборотов. Возникло из словосочетания нелёгкая сила, т.е. нечистая сила, злой дух, дьявол» [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998:401]. Значимо и то, что Нелёгкая олицетворяет Судьбу героя (собственно, одну из Судеб, но это, как говорится, уже другая история...). Для слова судьба такая сочетаемость не свойственна [Словарь сочетаемости…, 1983:571]. ЛИТЕРАТУРА Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. – СПб., 1998. – 704 с. Высоцкий В.С. Мозаика концертных выступлений: О песенном творчестве // Владимир Высоцкий. Человек. Поэт. Актёр. – М., 1989. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Под ред. проф. И.А.Бодуэна де Куртенэ. В четырёх томах. Т.II, И-О. – М., 1998. – 1024 с. [Репринт с издания 1914 г.] Изотов В.П. Новые слова Владимира Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. I. – М., 1997. – С.207-222. Мифы народов мира. В 2-х тт. Т.II. – М., 1994. – 719 с. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Своё и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. Т.1 – М., 1994. – 792 с. Славянская мифология. – М., 1995. – 416 с. Словарь сочетаемости слов русского языка. – М., 1983. – 688 с. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2т. Т.2: Н – Я. – М., 1997. – 396 с. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. – М., 1987. – 240 с.
[Это сообщение изменил Либеров Вадим (изменение 19-10-2011).] IP: Logged |
Антон Junior Member |
написано 01-11-2011 17:37
Может быть кто-нибудь знает - на каком концерте ВВ в песне "Про Джеймса Бонда", пел - "И ишо заявлял, ТОВАРИЩ СТАРШИНА, что дескать он агент, ну тута я его за ворот...". IP: Logged |
Igor_A Member |
написано 01-11-2011 21:31
Долгопрудный, МФТИ, 29 февраля 1980 года IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 02-11-2011 12:26
Это точно: я иногда свои сообщения вижу только на другой день. Но с датой отправки правильной. IP: Logged |
Антон Junior Member |
написано 02-11-2011 17:20
Igor_A, спасибо, точно так. А то у меня когнитивный диссонанс, когда не слышу "товарищ старшина", а на кассете сборник и непонятно что откуда. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 02-11-2011 18:14
Что за сборник такой? Там, случайно, следом не "Баллада о детстве" идёт? IP: Logged |
Антон Junior Member |
написано 02-11-2011 19:29
Нет, просто сборная солянка, в 86 году переписал у друга IP: Logged |
Varvara Junior Member |
написано 02-11-2011 23:01
Простите, Уважаемые, что влезаю в разговор. Скажите, а можно ли где-нибудь достать минусовки песен из музыкальной сказки "Алиса в стране чудес"? Я очень хотела бы на Новый год поставить ее с детишками... Может (простите мою наглость), есть возможность и отсутствие сложностей у кого-нибудь "наиграть" их и записать? Моя благодарность в финансовом эквиваленте была бы адекватна.) IP: Logged |
Varvara Junior Member |
написано 02-11-2011 23:01
Упс..... [Это сообщение изменил Varvara (изменение 02-11-2011).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 14-11-2011 12:26
Набрёл на цитату, возможно из какого-то интервью ВВ, но я встретился с нею в первый раз: гуглил по словам "Высоцкий. Цитаты". И набрёл на цитату, пересказываю мысль грубо, не беру в кавычки специально, мол, я - русский по языку, по воспитанию, по культурным истокам, по воздуху, которым дышу, точно не помню его слова, а далее идёт: "но пока жив на земле хотя бы один антисемит, я -еврей". Определённая перефразировка Евтушенко... Что-то меня тут смущает, а не может ли ГУГЛ врать, приписать ВВ то, что он не говорил? (Вопрос не по песням, а в какую тему его втемяшить?) IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 14-11-2011 01:25
А в яндексе: "Выступая по радио в день моего семидесятилетия, я сказал моим читателям, что буду всегда говорить, что я — еврей, пока будет существовать на свете хотя бы один антисемит". Эренбург Илья http://evreimir.com/59695/%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b-%d0%be%d0%b1-%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%b8%d1%81%d0%b5%d0%bc%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%85-%d0%b8-%d0%b0 %d0%bd%d1%82%d0%b8%d1%81%d0%b5%d0%bc%d0%b8/ Литераторы об антисемитах и антисемитизме IP: Logged |
GDB Member |
написано 14-11-2011 03:33
Андрей, написано 02-10-2011 11:05: "давеча" - "достаточно давно". Нет, "давеча" - это наоборот: "недавно", но применительно к известному собеседникам события, это "давнЕе" чем "намедни", а вот "нынче" - это свежее. Но вообще-то я зашёл не для этого, а потому, что был у нас как-то разговор о песне про Кука, и там обсуждали ошибки Высоцкого в этой песне. Набрали много, но перестарались, а я на днях (намедни) вдруг натолкнулся на опровержение одного их тех критических замечаний. IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 14-11-2011 19:37
Можно попробовать в поисковике по каким-то коротким фразам из того разговора поискать IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 14-11-2011 20:10
Смотрите, что попалось: *-черви в Храме- странная строка. В Мидраше есть история, как у Царя Соломона в его храме был любимый червь-Шамир. Вряд ли Володя мог это знать, хотя его дед Вольф Шимеович знал традицию - и Высоцкий в детстве часто с ним общался http://apple-mind.dreamwidth.org/160505.html Это уже обсуждалось или я забыла? IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 14-11-2011 20:20
==тот разговор про Кука== http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/001216-4.html IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 15-11-2011 03:28
*-черви в Храме- странная строка. В Мидраше есть история, как у Царя Соломона в его храме был любимый червь-Шамир. Вряд ли Володя мог это знать, хотя его дед Вольф Шимеович знал традицию - и Высоцкий в детстве часто с ним общался http://apple-mind.dreamwidth.org/160505.html Это уже обсуждалось или я забыла? ============================================= А что тут обсуждать? Марк Эпельзафт сам сочинил эту строку, сам и комментирует её. "В театре одного актера весь билет продан." IP: Logged |
GDB Member |
написано 16-11-2011 01:10
Спасибо, уважаемый necrazyfan! Перечисляя ошибки Высоцкого в песне «про Кука», уважаемый Zeevik (13-11-2007 17:23) отметил: «4. "усевшись под азалии". Азалия - это карликовый кустарник высотой 30-50 см, сидеть под ним нельзя.» Здесь помещаю фото Володи Чейгина, снятое им в Тель-Авиве в конце сентября 2011 года: «Наташа, жена Володи под азалией» Именно так зовут это растение многие, включая экскурсоводов. К сожалению я этого не знал 13-11-2007. Не берусь утверждать, что это Azalea рода (Rhododendron), но ведь и Высоцкий не ссылалася на ботанический справочник. А в быту мы спокойно называем водяной лилией "белую кувшинку" (Nymphaéa álba), но прекрасно понимаем друг друга. [Это сообщение изменил GDB (изменение 16-11-2011).] IP: Logged |
vitakh Member |
написано 16-11-2011 11:11
Как приятно то, что под азалией Не в кружок уселись дикари, А Наташа в солнечном Израиле - И помог Высоцкий, что ни говори. IP: Logged |
Zeevik Member |
написано 04-12-2011 23:06
Ба, свежая рифма! А вот мы ее чичас употребим, в духе австралийских аборигенов. ...Итак, совершенно очевидно, что Высоцкий просто-напросто зашифровал свое очередное обращение к еврейской теме. Конечно, на самом деле он имел в виду вот что: Не хватайтесь за чужие талии, Не верите? Проверяйте: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BA,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B0%D0%BC_%D0%98%D1%86%D1%85%D0%B0%D0%BA IP: Logged |
vitakh Member |
написано 05-12-2011 08:07
Спроси у раввина: тут климат иной! - Австралии вина оставь за спиной - Пей вина Израиля словно нектар! (А к кукне из щавеля есть "Солнцедар"). IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 18-12-2011 12:37
Совершенно в другой теме у одного из наших уважаемых собеседников возникло сомнение в том, что строчки ВВ: "И снизу лёд и сверху..." обращены к Марине Влади. Я в достаточно энергичных выражениях выразил своё резкое опровержение наряду с рядом уважаемых собеседников. Позвонил Тавровскому - знатоку жизни и творчества ВВ, прекрасному, незаурядному исполнителю как стихотворений, - ряда текстов песен ВВ (он и песни тактично и тонко исполняет). Вот смысл телефонного ответа Анатолия: "Я удивлён недопониманием текста, читайте ВВ внимательно, там же написано "вернусь к тебе, как корабли из песни, всё помня, даже старые стихи". А ведь в песне про корабли поётся, что возвращаются все...кроме самых любимых и преданных (Толя объясняет -преданных тобою) женщин"... Я (Лион) лично тоже огорчён, что такая мысль была высказана нашим уважаемым собеседником, который в общем-то прекрасно говорил о творчестве ВВ в радиопередаче на весь мир... Толя добавил, что он редко заходит в "Кулички" из-за того, что пишущие зачастую не хотят вникать в глубинный смысл... Предположение о визах ("в ожиданьи виз") на бытовую технику иначе (далее цитирую Толю), "чем бредом не назовёшь"... Но, господа-товарищи, не ошибается только тот, кто ничего полезного не делает. Мне кажется, что мужества сказать о том, что он ошибается, нашему собеседнику, столько хорошего сделавшему, не занимать. Я ему от души желаю удач в посвещении народных иасс и, разумеется, могучего здоровья много десятков лет! Ещё: стихотворение написано в самолёте, ВВ возврашался из Парижа- со слов Толи. IP: Logged |
GDB Member |
написано 18-12-2011 03:42
Лион, что за иносказания? Можно и прямее и резче, переживу. Если в самолёте из Парижа - это более серьёзный довод, если Анатолий точно знает, я как-то не припоминаю. Корабли применительно к версии - вообще не причём. А какой лёд Вы всё-таки имеете в виду? Я, сколько ни вдумывался, ничего, кроме могильного холода, не представляю. IP: Logged |
GDB Member |
написано 18-12-2011 18:17
Говорят: "Утро вечера мудренее!" Утром подумал: раз летел ИЗ Парижа, значит возвращался... к кому? Безотносительно к этим стихам: я никак не могу понять, почему многим так не хочется признать роль Оксаны в жизни Выцсоцкого, в самый трудный период? Неужели она не заслужила нескольких строчек признания? IP: Logged |
GDB Member |
написано 18-12-2011 19:13
Говорят: "Утро вечера мудренее!" Утром подумал: раз летел ИЗ Парижа, значит возвращался... к кому? Безотносительно к этим стихам: я никак не могу понять, почему многим так не хочется признать роль Оксаны в жизни Выцсоцкого, в самый трудный период? Неужели она не заслужила нескольких строчек признания? IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 18-12-2011 19:25
"А какой лёд Вы всё-таки имеете в виду? Я, сколько ни вдумывался, ничего, кроме могильного холода, не представляю."(GDB)/ А Вы вспомните: "Лечь бы на дно, как подводная лодка, и позывных не передавать!" А в этом стихотворении лирический герой пытается всплыть, но это теперь не так-то просто. И в песне "Две судьбы" жить - это значит плыть по реке жизни. Лёд - это метафора, то есть преграды, которые мешают Поэту жить по прежнему. Поэт осознаёт, что в том, что этот лёд появился, он сам виноват. Раньше в его жизни преграды были другие - внешние ("Обложили меня, обложили, гонят весело за номера!") IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 18-12-2011 20:32
Либеров Вадим, очень хорошо! Добавлю ещё пару примеров. "Я взят в тиски, я в клещи взят" - вот точная по ощущению аналогия образу давящих сверху и снизу льдин. Ну и, конечно, "Гололёд", - там тоже лёд как метафора определённого внутреннего состояния. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 18-12-2011 20:42
Гена, Вы меня и Анатолия уважаете? И ещё нескольких собеседников, которые мыслят однозначно: поэт надеется вернуться к любимой, с которой так много связано в его жизни, которую он предавал..."Корабли из песни" - "возвращаются все...кроме самых любимых и преданных (преданных мною) женщин" Виноват, повторяюсь, визы с Вами(:-)! У меня нет малейших сомнений в том, что Оксана была надёжным и верным другом, планы у него были обвенчаться с нею, это известно...У меня к ней одно чувство: глубочайшее уважение, встречу -цветы подарю, как подарил в харьковской военной академии Говорова цветы Татьяне Иваненко НЕ ТОЛЬКО ЗА ИГРУ-там выступала уже в восьмидесятые группа актёров Таганки. Но Вы мне напоминаете пушкинистов, которые "советовали" Пушкину не жениться на Наталье Гончаровой или израильского графомана, который брошюрку выпустил со словами: "Нет, не такая жена, как Марина нужна была Поэту". Вы, либерал известный, об этом израильском графомане где-то очень мягко написали, потом В.Б. Вас процитировал... (:-) Так же мягко...Гена, в цейтноте я. Оксана увековечена, вот сейчас нажму Ок... (сана). IP: Logged |
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.