Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. (Страница 35)
|
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. |
A/\EKC Member |
написано 17-05-2011 02:09
Дорогой Лион, ваш знакомый кандидат филологических наук, большой русский поэт помнит, вероятно, вралей в "Оде русской водке", написанной в 1963 году Б. Чичибабиным, которого вы уже вспоминали на этой странице. Поэтому ваш знакомый и ответил сразу, что "вралИ" С вралями у Чичибабинa ударение как надо, а вот "влИли" - у него "влилИ": quote: IP: Logged |
GDB Member |
написано 17-05-2011 02:30
Любите же Вы Лион, увести разговор в сторону. Я же не спорю, что здесь ударение поставлено неправильно, я только утверждаю, что неправильность в постановке ударения у поэтов нередко встречается вовсе не по причине неграмотности. Прощаются поэтам и другие грешки, вспомните "лыки" в Анчаре Пушкина или «на полоке» у Высоцкого.. Или: «Я скачу, но я скачу иначе...» Мешает Вам, что иноходцы в скачках не участвуют? А вот Вам несколько цитат. «Нежно под трепетом ангельских крыл «А звонарь не звОнит, - сам по девке стонет» (Исаковский) «То не ветер ветви клОнит, не дуубравушка шумит...» (Лучина) И мнение «авторитета» - весит куда меньше, чем строчка в беловом автографе. Почему Высоцкий так написал, вряд ли кто скажет. При всём моём уважении к Высоцкому я признаю, что не все слова у него самые-самые. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 17-05-2011 08:31
Бывает, что не только начинает прививаться в слове иное ударение, но и, вообще, новое слово появляется. В итоге это закрепляется в словаре. А ведь всегда кто-то делает первый шаг в таком процессе. Неужто Высоцкий не заслуживает быть этим "кто-то"? [Это сообщение изменил vitakh (изменение 18-05-2011).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 17-05-2011 23:56
Всё сказанное уважаемыми оппонентами верно. Гуляет ударение в глаголах, в именах существительных. Но тут некий особый случай: глагол превращён в имя существительное. Согласитесь, кстати, что и строчка " и куда, в какие дали" совершенно не "высоцкая", слабая, выглядит, как "рыба"...т. е. некая ритмическая заготовка... Впрочем одна московская переводчица, эссеист выразила своё мнение близкое к мнению Витаха, попробую перенести сюда... IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 18-05-2011 12:04
Лион, не знаю, что сказать. Дело в том, что такая работа с цитатами ВВ всегда была свойственна. Я не нахожу ту строку такой уж слабой, если знать, что выражают слова и какую картинку рисуют, а кроме того, это еще и на музыке лежит. Но даже если приписали - мифотворчество его не испортит, всё равно есть пронзительность и ужас, о котором он всегда помнил в жизни и от которого не прятал своего сердца. Ведь он начал петь в те годы, когда стали возвращаться из лагерей - может, это он сам кого-то цитирует... (я спрашивал её мнение о строфе "и куда, в какие дали, на какой ещё маршрут нас с тобою эти врали по этапу поведут" -Л. Н.). IP: Logged |
GDB Member |
написано 18-05-2011 01:58
Лион, что значит: "некий особый случай: глагол превращён в имя существительное"? В чём особенность-то? Отглагольные существительные - их сколько угодно. Внешнее совпадение формы существительного с одной из форм глагола? Сколько хотите. Вот первый пришедший в голову пример из, наверное, тысяч: "быль" - существительное (как рассказ), множественнон число - "бЫли" (кстати, без перехода ударения), и глагол множественного числа прошедшего времени - "были" (...там-то, тогда-то), неотличимый по написанию. Что это возможная цитата - я уже писал. Что слово "враль" и множественное от него - "врали" есть в нормальных словарях, Вы и сами знаете. Перемещение ударения с грамматически верного на другой слог - одна из частых поэтических вольностей. Не понимаю, во имя чего Вы бьётесь и зачем Вам привлекать каких-то авторитетов? IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 18-05-2011 13:59
Допустим и перенос ударения, и совпадение с формой глагола, но не то и другое вместе А вообще, помните, ВВ говорит словами Пушкина: "от плохих подделок не отказываюсь, надеясь на добрую славу моего имени...". IP: Logged |
kannih Member |
написано 18-05-2011 14:59
Почему стихотворение записали в разряд слабых? А вам не кажется, что стихотворение точно о сегодняшнем дне России? Ведь не зря же ВВ предписывают спосбности предвидения. IP: Logged |
kannih Member |
написано 18-05-2011 15:00
Почему стихотворение записали в разряд слабых? А вам не кажется, что стихотворение точно о сегодняшнем дне России? Ведь не зря же ВВ предписывают способности предвидения. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 18-05-2011 16:34
Н.А.Богомолов вот в этой книге http://www.ozon.ru/context/detail/id/1724920/ считает стихотворение "Слева бесы, справа бесы..." неудачной пародией на Галича ("Слева койка у стены, справа койка..." и другие мотивы). Не хочу с ним спорить: неудачное, так неудачное. Тем более, значит, не жалко будет, если оно окажется подделкой. Хотя против самой идеи, что зло - многополюсно, в том числе и в сегодняшней России, ничего не имею. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 18-05-2011).] IP: Logged |
GDB Member |
написано 18-05-2011 23:58
kommentarij написано 18-05-2011 13:59 «Допустим и перенос ударения, и совпадение с формой глагола, но не то и другое вместе» - Так никакого «вместе» у Высоцкого и нет, у него только сомнительный вариант сохранения ударение на первом слоге во множественном числе. К тому же, если не заглядывать в словарь, а поспрашивать на улице, то голоса в отношении места ударения разделятся, думаю, в пользу первого слога. И, поскольку это слово относится «разговорным», то ориентироваться «на улицу», вполне допустимо. Что же касается «глагола», то о нём никогда речь не шла, это Лион, почему-то или зачем-то, в пылу спора (с кем?) решил притянуть глагол - так ему слово "враль" не нравится. Теперь, когда «авторитеса» сообщила, что и строчка неплоха, и слово легитимное, надеюсь и Лион примирится, поскольку сказал: «Подождём?», и дождались. *** Мы идем по ледопаду, Ну, а нам — что остаётся? Перекличка, однако [Это сообщение изменил GDB (изменение 19-05-2011).] IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 19-05-2011 12:31
"Пей дружище, если пьётся, Всё пустыми невода" - Цели нет передо мною: IP: Logged |
GDB Member |
написано 19-05-2011 03:27
Вот спасибо, уважаемый kommentarij, напомнили. Я ведь подбирал материал к перекличкам Галича и Высоцкого и обе работы цитировал, да вот бес попутал: Лиона уговаривал я своей самодеятельностью, а ведь об этом уже есть «авторитетное» высказывание. Богомолов: «Кулагин предположил, что Высоцкий вторит строфе Галича: Кстати сказать, некорректное ударение «врАли» вместо необходимого «вралИ» слишком уж напоминает «врАки» Галича, чтобы быть оставленным в небрежении». [Это сообщение изменил GDB (изменение 19-05-2011).] IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 19-05-2011 15:28
А вот эту песню Анчарова ВВ точно слышал: Пускай уйдут ханжа и враль, IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 20-05-2011 12:26
Я , ув. Канних,почти 30 лет считал и считаю сегодня, сейчас это стихотворение шедевром ВВ. Сила первой, третьей и четвёртой строф как-то растворила для меня слабость второй строфы. Я не замечал её -слабость второй строфы. Сегодня же, благодаря анализу В. Копуся и поддержке авторитетных лично для меня филологов, я убеждён в том, что не мог ВВ её написать. Дело не только в ударении. Никаких перекличек, кроме нарочитой переклички с Александром Сергеевичем и прямой цитаты из Лебедева -Кумача не наблюдаю в "Слева бесы..." Гена, я ж говорю не о словах вне отрыве от текста - мелИ - мЕли, дуло(винтовки) -дуло из щелей, "это не они -крали, это их мужья крали", свиное рыло - рыло яму,в какие дали дали путевой лист и т. д. Вы мне дайте поэтическую цитату с подменой существительного на глагол, который волей автора стал существительным. Пусть мне напомнят, но кажется Сёмин уже сделал работу по перекличкам ВВ с Галичем. Довольно серьёзную работу проделала Раевская -составитель тома ВВ 2010 года в "Биб-ке Всемирной Лит-ры". Она обобщила комментарии Кулагина, Крылова, Томенчук и других авторов, кое-что своё добавила, возможно и не своё. Так что в работе над перекличками проверьте, не повторяете ли вы, Гена, Раевскую... Удач! IP: Logged |
GDB Member |
написано 20-05-2011 14:35
Лион, опять «глагол»! Да нет и никогда не было здесь никакого глагола!!! Ну и ну! Кажется я, наконец, понял вашу мысль. Даже представить не мог, что возможен такой выверт сознания: Вы всерьёз считаете слово «врали» в этой строчке не существительным, синонимом «врунов» (и куда нас эти ВРУНЫ ... поведут...), а думаете, что Высоцкий вставил сюда глагол (и куда нас эти [которые нам] врали ... поведут...). В таком виде строчка, конечно неприемлима, не удивительно, что она вам режет ухо. Но это только ваше странное восприятие. Такие заскоки в восприятии иногда случаются, но ошибка, она и есть ошибка. Конечно, Вы с ней сроднились и Вам трудно перестроиться, но... Я в детстве думал, что в строчке «шаланды полные кИфали...») последнее слово – незнакомый мне «морской» глагол, типа «кивали» (килевая качка), и понимал её так: полные [рыбы] шаланды зарывались носами в волны , но великолепный моряк Костя всё же приводил их в Одессу, и эта строчка тоже вызывала у меня недовольство (конечно я тогда не мог сформулировать мысль, а просто мне не нравилось). Но когда я узнал, что кЕфаль это такая рыба, всё встало на своё место – сумел перестроиться. Откажитесь от своего странного представления, замените «вралей» на «врунов» и всё станет на своё место! Всё, кроме рифмы, почему Высоцкий и употребил это просторечное словечко с просторечным же ударением, а то, что оно стало похоже на глагол и возможна такая странная ошибка, уверен, ни он, ни кто-нибудь другой, кроме Вас не заметил. Если кто-то одтвердил, в ответ на ваш вопрос, что здесь «врали» - глагол, так это из-за соответствующей постановки вашего вопроса. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 20-05-2011 23:22
Если на то пошлО, "на полоке" - куда более досадная ошибка, чем "врАли"... Одно дело "враля" склонять по образцу "коня", а другое - не чувствовать, что "полок" - это по первоначальному смыслу "небольшой пол". [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 20-05-2011).] IP: Logged |
kannih Member |
написано 21-05-2011 12:40
Уважемые знатоки русского языка вы может и знаете русский язык, но вы далеки от языка народного. " ВрАли" вполне народное выражение, а скажите вы где-нибудь в глубинке пОлок, касательно русской бани, то вас на смех поднимут, именно полОк. Я уверен, что в этом стихотворении все слова ВВ и считаю его не слабым, а очень сильным стихотворением. Не забывайте, что ВВ был очень хорошим слушателем. Неоднократно совершал поездки в глубинку России, общался с народом, гордился этими поездками. Чтобы и кто сейчас ни говорил Владимир Высоцкий - гениальный поэт России, Русский Поэт. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 21-05-2011 12:51
Разумеется, полОк, но сомнения истребляют на полкЕ, а не на полОке. Вы же браткA не называете братOком, и в глубинке не называют. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 21-05-2011).] IP: Logged |
kannih Member |
написано 21-05-2011 12:59
Именно строчка Лебедева-Кумача, можно трактовать, как тоску по старым советским временам. По моему здесь всё предельно ясно. "Пусть впереди большие перемены, Я это никогда не полюблю!" IP: Logged |
kannih Member |
написано 21-05-2011 01:04
На полке, значит полка. На полОке, значит полОк. В полкУ, значит полк. БратОк слово новое, ранее говорили брАтка, отсюда и несуразица. [Это сообщение изменил kannih (изменение 21-05-2011).] IP: Logged |
kannih Member |
написано 21-05-2011 01:05
На полке, значит полка. На полОке, значит полОк. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 21-05-2011 01:11
Если пОлка - на пОлке. Если полОк - на полкЕ. ПолОк - это, если угодно, самец пОлки. IP: Logged |
kannih Member |
написано 21-05-2011 01:27
Да, с полОком действительно сложно, не так как с полкОм. А может правильно с полОком? Как то не понятно: полк на полке парится? IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 21-05-2011 01:43
Хм, полк на полке парится? Действительно, что-то не то. Пусть считается пока сын полка... IP: Logged |
GDB Member |
написано 21-05-2011 01:54
Уважаемый kannih, смените гнев на милость Вы не поняли о чём разговор и высказали своё благородное негодование не по теме. Правда, пока я уходил, Вы уже начали разговор по существу. Кто здесь говорил о форме «пОлок»? Нет и не было здесь такого разговора, и в русском языке нет такого слова. Есть слово полОк, а в предложном падеже: «на полкЕ» (не на пОлке). Когда Высоцкий написал «на полОке», Золотухин его поправил и они поспорили. См . «Этюд о беглой гласной» Золотухина, который тоже очень неплохо знает русский, уверен, не хуже чем Вы. Этого недоразумения с беглой гласной легко можно было избежать, например: «На полкЕ, ВОЗЛЕ самого краюшка,/Я сомненья в себе истреблю». Кстати, здесь и слово «краюшек» - просторечное, правильнее - краешек, а использован «краюшек» ради рифмы к «хозяюшке». Но Высоцкий потому и великий русский поэт, что позволяет себе некоторые допустимые в русском языке вольности – надо очень хорошо знать язык, не книжный, а именно живой, чтобы не переступить грань между народной и безграмотной речью. Что же касается «полка» - маленького пола, то Высоцкий предпочёл неправильную форму лишнему слову. Конечно, «полОк» склоняется как «потолОк», соответственно: «на полкЕ» – «на потолкЕ». А Высоцкий просклонял как «дорожку» (маленькую дорогу: «на дорОжке» - «на полОке». Хоть ни по грамматике, которая Вам почему-то не понравилась, ни по-народному, это неверно, в слове дорОжка второе «О» в предпоследнем слоге, а в слове «полОК» - в последнем (м.р.), но вольному – воля, а великому русскому поэту – тем более. IP: Logged |
GDB Member |
написано 21-05-2011 02:02
"Полк на полке парится" - это, уважаемый kommentarij, что-то типа группового, боюсь сказать... получается. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 21-05-2011 10:02
Яндекс показывает, что "на полоке" встречается не только у Высоцкого: http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B5%22&lr=223 IP: Logged |
GDB Member |
написано 21-05-2011 13:01
Что ещё раз, точнее - много раз, показывает: даже в случае отступления от словарной грамматики, Высоцкий не уходил за границы нормального разговорного русского языка. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 21-05-2011 13:39
Из 8-й ссылки Яндекса: "На полоке хорошо сидеть на подкладке, и не только ради соблюдения личной гигиены, но и потому, что в жаркой бане полки горячие, иногда даже жгучие." Почему же "полки горячие"? Если "на полоке", то должны быть и "полоки горячие". Ответ очевиден: выражение "на полоке" у Высоцкого и заимствовано, а "полки" остались прежними, поскольку в этой форме он их не опел. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 21-05-2011).] IP: Logged |
GDB Member |
написано 21-05-2011 15:43
Слово пошло в народ - тоже признак гениальности IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 21-05-2011 16:10
Ну это, Гена, перегиб. ЩАС... Разбежался ВВ пародировать шуточную туристскую песню про "маршрут" в одном из самых трагических по сути, как сказано выше, текстов с необычайно жизненными и сегодня строчками "слева -бесы, справа -бесы..." Поосторожней на поворотах...Поэт, который знал о своём великом предназначении уже в середине шестидесятых станет пародировать в середине семидесятых шуточную, повторяю, песенку, которая ему абсолютно не интересна... Ну ладно, изменил, предположим, ВВ ударение в существительном вралИ (согласен, Цезарю -дозволено подарить родному языку не только изменение ударения, даже новое слово - "опсовел", как указал, кажется, Сёмин)), что, на мой взгляд маловероятно, так ради чего? Неужели для зарифмовки слабой-преслабой, абсолютно "невысоцкой" строчки "и куда, в какие дали"..Это не строчка -это манная каша, размазанная по столу... Повторю ещё раз: эта строфа могла быть того же размера "рыбой", не более. Тут я примыкаю к Копусю против Витаха, Гены и ещё одной моей глубоко уважаемой и любимой московской приятельницы - переводчицы, мнение которой я процитировал... Приложение-хорошая, но не уровня же ВВ туристская песня... И. Гордин (Музыка) Маршруты. Стихи И. Гордина и Н.Дорожкина. Мы сами себе выбираем маршруты, Находим надёжных друзей. Зелёный огонь, на прощанье - минуты, И горе верёвочкой вей. Дороги -пески, чернозёмы и глина, Пусть кто-нибудь ходит в "Берлины" и "Праги", Неважно, что горы невежливо круты,- К чему это я: разжевать, что, как писал ОЭМ [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 21-05-2011).] IP: Logged |
vitakh Member |
написано 21-05-2011 20:45
Я допускаю, что указанная строфа - "рыба", но не из-за "врАли", а из-за невысоцкой ненасыщенности. Чуть детальней я выразил тут: http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/001848.html (20-04-2011 03:18). IP: Logged |
GDB Member |
написано 21-05-2011 21:31
«Разбежался ВВ пародировать шуточную туристскую песню», - Лион, чувство юмора подводит? С песенкой Визбора я просто пошутил, совершенно «бескорыстно», поскольку там несколько совпадений, но не более того. Хоть что-то могло осесть в памяти и всплыть в другое время и в другом месте: «Нам не дано предугадать, /Как наше слово отзовётся...» «предположим, ВВ ударение в существительном вралИ...» - и предполагать ничего не надо, иначе и быть не может. Возвращаться к этому разговору можно только из упрямства. Надеюсь, не обижу ещё одной цитатой. Про «рыбу» я тоже писал, в самом начале дискуссии. Ещё, но сомнительно, это могла быть цитата из «Пиратской истории» Р. Л. Стивенсона: «Куда - в какие дали, наперекор ветрам...», а вероятнее всего, я почти уверен - насмешка над стойким штампом «светлые дали коммунизма», такое пародирование вполне оправдывает и не нравящихся вам «врАлей». IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 22-05-2011 12:29
Действительно,Витах прав, явная ненасыщенность смыслом строфы "и куда...поведут" , насчёт "светлых далей" не согласен, шутку не понял, но вроде бы можно совместными усилиями, где первый толчок сделал ВИК (Виталий Иванович Копусь), поставить точку в беседе об этой строфе, не будем идти на второй круг, не дай Б-г, у кого-то появится "третье" и "четвёртое" дыхание(:-) Наверное попробую читать книгу Быкова о БО и выписывать отрывки, свяанные с ВВ. IP: Logged |
GDB Member |
написано 23-05-2011 21:14
Если Лион считает, что дискуссию следует прекратить, то я позволю себе, используя ещё первое дыхание, резюмировать, на свой лад, конечно. Причиной споров послужили яко бы слабость второй строфы и ошибка Лиона, принявшего за глагол существительное множ. числа «врАли» с несловарным, но разговорным ударением. Эта ошибка обнаружена и «нейтрализована»: все согласились, что во-первых – существительное, во-вторых, поэты имеют право на вольности. Слева – справа здесь явно подразумеваются не буквально, а как два полюса: «из кресел» - официальные идеологи (которые Высоцкому достаточно попортили крови и нервов), «с нар» -очевидно авторитеты криминальные – непосредственно поэту они не навредили, но идеология которых: «жизнь по понятиям», тоже весьма сомнительна, т.к. «коридоры кончаются стенкой». Как хорошо известно, все призывающие сами обычно отступают от декларируемых правил, т.е. демагоги, лгуны, лжецы, вруны, врали. Как сказал Галич: «...бойтесь единственно только того, кто скажает: «Я знаю, как надо». Далее – сами призывающие никуда не идут, а остаются в креслах (уголовный «авторитет» на нарах – тоже в своего рода «кресле» - утверждаю не понаслышке, т.к. знаю) и только призывают окружающих идти куда-то. Обычно при этом, настоящее состояние считается только временным, а главное – впереди. Это могут быть «сияющие дали», «сверкающие вершины», «зори коммунизма» (или смотрящий в камере, в районе, держатель общака и т.д.) Высоцкий усомнился в дороге, выбрав универсальный советский штамп «дали». Я не утверждаю это как истину в последней инстанции, но то, что Лион не согласен – тоже не опровергает тезис, а только отражает его личный взгляд. Далее, позволю себе не согласиться с мнением глубокоуважаемого Виталия, что «на 4 строки лишь одна мысль: "Куда заведут врали?"». Здесь поэт использовал приём постепенного нагнетания обстановки: сначала почти нейтральное «в какие дали», во второй строке мы видим «маршрут», т.е. не просто путь, а строго регламентированный - все знают, что маршрут включает не только собственно дорогу, а скорость, этапы и т.д. И, наконец, произносится ключевое, лагерное (помните многочисленные анекдоты о соц. ЛАГЕРЕ?) - «по этапу», где «шаг влево, шаг вправо» считаются побегом и, соответственно, «стреляют без предупреждения». Очень логично и безнадёжно, куда мотивированнее, чем если бы «этап» оказался единственным словом. Возможно, слово "врали" – не самое удачное, но укладывается по месту, в размер и рифму и не громоздкое как «демагог», не требует строгого обоснования как «мерзавцы» или «твари». Т.о. строфа вполне соответствует общему замыслу стихотворения. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 24-05-2011 12:20
А почему здесь никто Твардовского не вспоминает? Не все же лавры Лебедеву-Кумачу... ...А за Уралом- По-моему, достаточно прозрачная пародийность: IP: Logged |
vitakh Member |
написано 24-05-2011 01:02
Да, возможно, тут и "дали" Твардовского и "маршрут" Гинзбург, объединённые в "по этапу" - это насыщает строфу. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 24-05-2011 01:08
. [Это сообщение изменил vitakh (изменение 24-05-2011).] IP: Logged |
GDB Member |
написано 24-05-2011 18:34
Да, Твардовского упустили, очень интересная цитата. IP: Logged |
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.