Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. (Страница 2)
|
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. |
Danuta unregistered |
написано 04-06-2007 12:12
Вадим, теперь Ты меня опередил Марк напомнил известную картину Гои - Босх, Брейгель, Гойя , а в литературе Хоффман и Достоевский это имена тех художников и писателей,которыми увлекались молодые петербургские художники группы "Санкт Петербург",к которой принадлежал Михаил Шемякин. http://www.p10.nonmuseum.ru/text/shehter.htm [Это сообщение изменил Danuta (изменение 04-06-2007).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 04-06-2007 12:52
Не сонники, значит, нет? Ну ладно, пусть будет Гойя. :-)) А как насчет такой цепочки... Любимый художник - допустим, Гойя (хотя, кажется, в определённый момент это был Хаим Сутин; но здесь не об этом) --> Одна из наиболее известных картин Гойии называется "Сон разума рождает чудовищ" (Заметьте: СОН - РОЖДАЕТ - ЧУДОВИЩ) --> от простого сочетания этих слов (как бы без непосредственной связи с полотном Гойи) может последовать простая мысль о том, каких чудовищ рождает сон, и что эти "чудовища" во сне означают --> где можно об этом прочитать? - правильно, у Фрейда и в сонниках --> открываются (ну, предположим оказываются "под рукой" первыми) сонники --- оказывается что толкования "крысам, хоботам и чертям" созвучно его раздумьям и замыслу стихотворения... Так чтO, если здесь "приложили руку" и Гойя с Шемякиным, и сонники с Фрейдом? - всё в этом мире взаимосвязано.... Кстати, у Высоцкого почему-то именно "хоботы", а не "слоны" или "слоны с хоботами" - не странно ли вам это? [Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 04-06-2007).] IP: Logged |
ymcafrisco unregistered |
написано 04-06-2007 01:30
71 [Это сообщение изменил ymcafrisco (изменение 07-06-2007).] IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 04-06-2007 01:32
Спасибо всем. Еще один словарьный вопрос - существует ли слово "враскрут" и что оно значит. "Я терт и бит, и нравом крут, IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 04-06-2007 02:08
В поздней редакции: "И раньше был я баламут, Всегда в разнос, всегда в раскрут". В разнос - это когда "выбил окна и дверь и балкон уронил". Но это может быть импровизация. А раскрут - предполагает, что баламут предварительно подготовился, раскрутился - "раззудил плечо", чтоб сила "разноса" была больше. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 04-06-2007 03:58
>>>открываются (ну, предположим оказываются "под рукой" первыми) сонники --- оказывается что толкования "крысам, хоботам и чертям" созвучно его раздумьям и замыслу стихотворения...<<< ----------- Вы забываете одну важную вещь - стихотворение самим Высоцким названо " полуэкспромт". Солидная подготовка, вроде чтения сонников, отвергает идею полуэкспромта. Вот идея Вадима мне нравится! Действительно, стихотворение обращено к Шемякину, а у того в живописи много чуднЫх штучек. Но если податься дальше по пути иронического литературоведения... В черновиках Высоцкого есть строка :"Гадала мне старуха на французском языке." В "Двух просьбах" ( написано 1 июня 1980 года) : Зачем цыганки мне гадать затеяли? 24 июля Высоцкий сказал Янкловичу:"Ты знаешь, я, наверное, сегодня умру..." В тот же день сказал Оксане Афанасьевой:" Я сегодня умру." Данута, у Высоцкого в стихах неточностей очень много. Навскидку: " Песня о переселении душ" ничего общего не имеет с идеей индуизма; "Бег иноходца" - там вообще нет ни одной верной фразы; в песне "Спасите наши души" - "Локаторы взвоют о нашей беде"-но локаторы не воют; "Сто сарацинов я убил во славу ей" - и близко там нет исторической правды, поскольку на рыцарских турнирах не убивали; гербарий - это коллекция засушенных растений, а не насекомых. Я могу в таком духе продолжать очень долго, но вовсе не для того, чтобы опорочить Высоцкого, а для того чтобы сказать: ребята, это поэзия, а не сборник полезных советов. Стихи Высоцкого рождались не так, как стихи Брюсова и Бродского, не надо класть каждую строчку под микроскоп, это неверная затея. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 04-06-2007 04:08
Кстати: "Вот мой соперник - рыцарь круглого стола..." Круглый стол - это при короле Артуре, которого не было. Значит, круглого стола тоже не было? Или был какой-то другой круглый стол, который был? IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 04-06-2007 05:08
<<Я могу в таком духе продолжать очень долго, но вовсе не для того, чтобы опорочить Высоцкого>> Справедливости ради, нельзя сказать, что как раз в этой теме кто-то пытается "опорочить" ВВ, однако попытки "упростить" его, на мой взгляд, имеют место. Я думаю, его поэзия, в принципе, относительно (!) проста, но не настолько, чтобы Мне не очень понятно, к какой опасности ведёт то, что было названо "ироническим литературоведением" (даже исходя из приведенного примера с фатальным предсказанием); я считаю что оно, может быть, бессознательно используя о-странение (термин Виктора Шкловского), имеет некоторые шансы открыть "подводные" пласты, слои, и т.д. в стихах ВВ, и, следовательно, имеет право быть...
IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 04-06-2007 05:34
Имеет право быть ВСЁ И кто кому препятствует рассуждать? Просто я попытался показать, что зная стихи и биографию Высоцкого, можно прийти к любым выводам. Тем и вкусно литературоведение, что это не точная наука Кстати, если Вы имели в виду меня, то именно я никогда и в мыслях не держал, что поэзия Высоцкого проста ( даже с виду!). Большинство его лучших стихов абстрактны именно в том смысле, что они не привязаны к месту и ко времени. Они вовсе не просты, пытаться разложить их с позиции логики - это как раскладывать Босха или Брейгеля. Поэзия Высоцкого ( во всяком случае, как я её понимаю) - это продукт деятельности бессознательного в гораздо большей степени, чем продукт работы коры больших полушарий. Корковой, была его поэзия в первые годы. Тогда тексты Высоцкого создавались, так сказать, по причине : увидел человека с татуировкой на груди - написал "Татуировку", побывал в Сибири, краю лагерей - написал "Баньку". И хоть "Банька" несравненно богаче "Татуировки" - всё-таки это поэзия Высоцкого раннего этапа. А вот дальше - не то. "Кони привередливые", "Я из дела ушёл", "Очи чёрные", "Жил я славно в первой трети..." - это уже на уровне подсознания, высший класс. И можно ли к такой поэзии применять те же критерии, что и к стихам первого этапа и рассуждать, почему это герой то разуется, то обуется? IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 04-06-2007 06:11
Здесь я в целом согласен с Вами... с небольшим уточнением, что коль скоро мы говорим именно об "ироническом" литературоведении (а целиком серьёзное научное литературоведение в пределах этого форума, согласитесь, выглядело бы неуместно, да и невозможно по причине хотя бы "малого формата"), то я бы оставил всё же ему некоторое право на попытку разложить стихи с позиции логики: это, хоть и не совсем (согласен) правильный приём при чтении поэзии, иногда приводит к открытию некоего нового смысла/слоя/подтекста - вернее, чем простая констатация абстрактной/бессознательной природы стиха.
IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 04-06-2007 07:00
-/хотя, кажется, в определённый момент это был Хаим Сутин;/--правда, только творчеством Хаима Сутина Шемякин увлёкся, открыл его для себя лишь только в Париже, а упомнянуты художники источники его картин и "хеппенингов" ещё в Ленинграде. "Хоботы" по моему не носы слонов здесь, а существа из снов именно, как из Страны Чудес. Творчество Высоцкого очень многогранное, так от "Татуировки" по это стихотворение Высоцкий прошёл долгую путь самосовершенствования,здесь никакое "ироническое литературоведение" не может иметь места. Влияние своего творчества на "поздного" Высоцкого заметил и сам Михаил Шемякин (см. интервью с художником на нашем сайте).Стихи ВВ никогда не сопротивлялись логике...ведь "Алису" написал математик, а Высоцкий пошёл похожим путём, и никогда нельзя видеть в его строках неточностей, он точно поставил слово там, где ему было надо.А почему- хотя на первый взгляд кажется это неточностью? Это предмет литературоведения [Это сообщение изменил Danuta (изменение 04-06-2007).] IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 04-06-2007 07:43
Данута, ты неисправима IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 04-06-2007 09:42
Марк, я в очень большой степени разделяю твой иронический взгляд на самодеятельное литературоведение. Мне приходят в голову слова: "Разглядеть, что истинно, что ложно То же самое можно сказать о поэзии, плюс того, что здесь и "беспристрастный суд" невозможен. Я опять хочу всех поблагодарить за разъяснения - я например не знал, что есть карточные игры где червь - высшая власть, т.е. масть, упустил что во сне хоботы могут существовать без связи со слоном и т.д. Наверное я должен сказать, что мои вопросы связанны с тем, что под воздействием очень хорошей работы "Перевод авторской песни Владимира Высоцкого на болгарский язык" (Анна Колчакова) я решил вернутся к своим старинным (непубликованным) переводам с более строгим взглядом и попереводить еще. И тут я, кто "не боялся ни слова, ни пули" ужаснулся, что так много я не понимаю даже на самой поверхности мозговой коры. Когда-то что-то подобное почувствовал прочитав у Марка про спортивных и китайских песнях ВВ. Буду весьма благодарен и заказал бы всем по кружку пива если терпеливо поможете моему ликбезу. Уважаемый Яков, Вы наверняка прав относительно моей недальновидности в вопросах допустимости русских фразеологизмов и поэтому прошу Вас проявить снисхождения и не подозревать меня, в любого обидного для участников форума подтекста. Говоря IP: Logged |
ymcafrisco unregistered |
написано 04-06-2007 09:50
12 [Это сообщение изменил ymcafrisco (изменение 07-06-2007).] IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 04-06-2007 09:55
Марк, в этой теме - да -я неисправима А так как русский не мой родной язык, я ещё внимательнее присматриваюсь всем оттенком слов Высоцкого, хочу понять, которые слова в его поэзии только меняют своё значениe, а которые личные неологизмы поэта. И так (я здесь пользуюсь только словарями яндеха, что бы можно было быстро найти): -„Гусей некормленых косяк...
-гербарий - это слово принадлежит собранию сухих растений, но разве вид умершей бабочки не приводит на мысль сухого растения? -Об иноходце и говорить нельзя- получил когда то резкий ответ на свой не очень умный вопрос журналист в Зеленограде. [Это сообщение изменил Danuta (изменение 04-06-2007).] IP: Logged |
ymcafrisco unregistered |
написано 04-06-2007 10:01
21 [Это сообщение изменил ymcafrisco (изменение 07-06-2007).] IP: Logged |
Иноходец Member |
написано 04-06-2007 13:21
-гербарий - это слово принадлежит собранию сухих растений, но разве вид умершей бабочки не приводит на мысль сухого растения? Кажется, этого слова в самом произведении нету, а значит Высоцкий оставил это название намеренно, а не потому, что это могло диктоваться какими-то техническими моментами (рифма, размер и т.д.). Мне кажется, Высоцкий имел какой-то скрытый (?) смысл назвать именно "Гербарий", потому что было по крайней мере еще одно название - "Невиданный доселе". Но то не прижилось, а прижилось это. Перефразируя Высоцкого, можно сказать: "На то имелись веские причины." IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 04-06-2007 13:27
Danuta, твоя дискуссия с Марком не очень перспективна, поскольку здесь вопрос о мере, о степени произвола в толкованиях. Марк никак не сможет отвертется, что сам кое-что сделал не только в ироническом, но и в ином литературоведении. Ты тоже не станеш отрицать, что порой под личиной литературоведства выдается чепуховина. Найти нейтральную полосу и черту, которую нельзя переступать - вопрос мастерства. А то и стихи любой человек может производить сколь угодно, не говоря о толкований. IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 04-06-2007 13:27
-/А я лежу в гербарии, К доске пришпилен шпилечкой,/- Svetliok,, разве я вступила в спор с Марком?Нет, я привела свидетельства, что все эти "неточности" нашлись в строках по воле и знании самого поэта, что нет там никаких ошибок. Литературоведение (к стати понравился мне термин "ироническое литературоведение" это гуманистическая наука, но тоже наука и надо знать её правила. Мы здесь не занимаемся научным литературоведением, потому и правила нам могут быть чужими.Всегда можем добраться к научным статьям литературоведческим, но зачем, если приятнее узнать как принимают стихотворения Высоцкого читатели и слушатели всех профессий.
-/Человек живет в двух языковых мирах -- в рациональном и иррациональном. Первый -- рациональный мир -- это нормативный, или общелитературный язык, а также язык терминологии, или язык науки. Для выживания человеку, видимо, вполне достаточно этого мира, языковым идеалом которого является точность и однозначность высказывания./ -/Второй языковой мир -- иррациональный, или поэтический -- это мир необычных, нестандартных смыслов -- поэтические образы, каламбуры, шутки, намеки, придумывание слов, жаргонные, детские слова -- все то, где происходят смысловые сдвиги и нарушение логики -- несходное становится сходным, а противоречащее -- тождественным. Это и серьезный, и несерьезный мир, и его идеал -- в одновременном совмещении как можно большего числа разных смыслов на как можно меньшем языковом пространстве -- иными словами, в максимальном богатстве смыслов. /- -/Известно, что одни люди любят поэзию, другие к ней равнодушны. Однако любить можно только в какой-то степени понятное. Хорошо это видно в музыке, где непрофессионал может получить радость, если есть что-то узнаваемое -- ритм, мелодия. Поэтому, чтобы получать радость от поэзии, необходимо понимать ее язык. Это расширяет мир тонких смыслов и увеличивает духовное пространство жизни. /- [Это сообщение изменил Danuta (изменение 04-06-2007).] IP: Logged |
Мидриацил unregistered |
написано 04-06-2007 14:50
""Поэзия Высоцкого ( во всяком случае, как я её понимаю) - это продукт деятельности бессознательного в гораздо большей степени, чем продукт работы коры больших полушарий"". Уважаемый Марк, IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 04-06-2007 16:07
Уважаемый Марк, Вы, должно быть, не уважаете литературоведение, потому что считаете, что действительно художественное произведение может быть бессознательным в большей степени, чем "корковым". ========= Уважаемая Мидриацил, Я, простите, не понял, почему возник вопрос из серии "Вася, ты меня уважаешь?" только из-за того, что я предположил, что существуют рассудочные, взвешенные, корковые стихи - и другие, когда поэт выплёскивает на бумагу рождённые у него в подсознании туманные образы. IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 04-06-2007 16:24
Марк, может я не поняла Твоего определения - Ты имеешь в виду раздел на сатирические (реалистические)стихи (как на пример "Пока вы здесь в ванночке с кафелем" или, с позднейших, "Дорогая передача") и лирические стихи Высоцкого (как эти "Мне снятся крысы" или "Две судьбы")? но в них не только подсознание работает, а и оба больших полушария тоже. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 04-06-2007 17:15
Данута, давый мы останемся каждый при своём мнении? Я высказал свою точку зрения. Ты считаешь по другому - имеешь полное право. Это ж литературоведение! Кто-то может мурыжить свои точки зрения до бесконечности, а меня привлекает работа с более осязаемым результатом. IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 04-06-2007 18:00
Правильно ли я понимаю: "А которых повело, повлекло В остроги = в тюрьме? IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 04-06-2007 18:37
<<...разделяю твой иронический взгляд на самодеятельное литературоведение. Мне приходят в голову слова: ...Осторожно с ПРОШЛЫМ, осторожно... Не разбейте глиняный сосуд.>> To Svetliok: Эти слова Вам должны были бы прийти в голову не по поводу литературоведения (т.к. литературоведение - это о литературе/поэзии, а поэзия не имеет времени - ни прошлого, ни настоящего, ни будущего, особенно хорошая поэзия), но по поводу жизнеописаний, биографий, воспоминаний (именно они - о ПРОШЛОМ). Бродского спрашивали почему он без энтузиазма относится к публикации записок Вигдоровой о суде над ним - он сказал: "Подобное литературоведение унижает поэзию". IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 04-06-2007 18:39
http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8 IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 04-06-2007 18:55
//Мне кажется, Высоцкий имел какой-то скрытый (?) смысл назвать именно "Гербарий", потому что было по крайней мере еще одно название - "Невиданный доселе". Но то не прижилось, а прижилось это. Перефразируя Высоцкого, можно сказать: "На то имелись веские причины."// "Невиданный доселе" - только по рукописи. ВВ действительно не отказывался от названия "Гербарий", хотя это несложно было сделать - кстати, само слово "гербарий" в песне встречается единственный раз. Так что я согласен с Иноходцем, это никак не ошибка. Суть в том, что не только человека обидели, положив к насекомым, но и самих насекомых тоже - поместив туда, где должны быть растения. Поэтому он воспринимает их (хотя, может, и не сразу) как товарищей по несчастью - а не как тех, кто, в отличие от него, попал в гербарий "за дело". IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 04-06-2007 18:59
necrazyfan, если в принципе - я с Вами согласен. Если конкретно - Марк свое дело делает с нужной и вполне меня удовлетворяющей как человека интересующегося биографией ВВ, осторожностью. Другие биографи - тоже, иные - не очень. Так что слышкам общие, "в принципе" постановки мало чего значуют. Бродский мог так говорить о Фриде В. А если Вы не понимаете, что то что дозволено Бродскому не дозволено нам с Вами - то свою пилюлю иронии вполне заработали. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 04-06-2007 19:07
"острог" - да, тюрьма. Ср. у Окуджавы: "Пока безумный наш султан сулит дорогу нам к острогу, возьмемся за руки друзья, возьмемся за руки, ей-богу." Из литературы 19-го века перекочевало. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 04-06-2007 19:28
<<А если Вы не понимаете, что то что дозволено Бродскому не дозволено нам с Вами - то свою пилюлю иронии вполне заработали>>. Нет, не понимаю. Мне кажется, что Вы тоже чего-то не допонимаете. Бродский говорит здесь не о Вигдоровой, а о том жанре, который ее записки представляют, об его (жанра) отношении к поэзии, и о своём к нему (жанру) отношении. Это достаточно общие проблемы, и обсуждать их вполне "дозволено нам с Вами". Что касается пилюли... Для чего Вы лично задаёте свои вопросы в этой теме? Для того, чтобы восполнить свои пробелы в русском языке? Так ли нужен Вам для этого Высоцкий? Не убедительно! Другое дело, если мнения по поводу Ваших вопросов помогут Вам (и нам) открыть что-то новое в понимании поэзии ВВ... Тогда что ж Вы столь... хм-м... "ироничны" по отношению к "самодеятельному литературоведению"? [Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 04-06-2007).] IP: Logged |
sio-min Member |
написано 04-06-2007 19:56
<<Любопытства ради : Песню автозавистника когда-нибудь печатали с вариантом "мине" вместо "мне"?>> Уважаемая Мидриацил! По-моему, нет. Мне, например, такие случаи неизвестны. Да и зачем? Верно, пел ВВ так, что слышалось (правда, далеко не всегда внятно) вместо "мне" - "мене" (скорее, так следует писать это просторечие: "е", потому как - всё-таки "меня", например). Но, во-первых, в 7-томном Жильцове есть факсимиле рукописи - там "мне". И во-вторых - что это изменит? Всё равно стихотворный размер в припеве намеренно "сбит", он нарочито рваный, нервный, возбуждённый - и от замены "мне" на "мене" не выровняется. IP: Logged |
sio-min Member |
написано 04-06-2007 20:18
И вдогонку. Во-первых, Якову - спасибо за объяснения по "черве". Давно интересовался, но спросить забывал. И во-вторых - еще карточный вопрос, кто ответит: "У нас вчера с позавчера / Шла спокойная игра..." - во что играли? В "дурака", что ли? Так это озвереешь - сутки в дурака играть! А если всё-таки в "дурака", то - в какого: в "подкидного", в "переводного"? Сколько народу играло сначала и как - трое "каждый за себя" или четверо "двое на двое"? Если четверо, да пришли двое, сказали "Здрассьте!" - и после этого стали играть "трое на трое" - трудно "их" возненавидеть: там же среди "них" один бывший "наш" получается! А если играли трое, то каждый по нескулько раз уже дураком должен был остаться, прежде чем пришли ещё трое, начали хватать козыри, "тузы и короли" и оставлять в дураках первых троих уже без перерыва. Что же, стало быть, в этом случае - просто от "чужих" в дураках оставаться обидно стало? IP: Logged |
ymcafrisco unregistered |
написано 04-06-2007 20:50
12 [Это сообщение изменил ymcafrisco (изменение 07-06-2007).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 04-06-2007 20:55
Только сейчас упал взгляд на один из предыдущих комментариев в этой теме... Долго смеялся. <<И тут я, кто "не боялся ни слова, ни пули" ужаснулся...>> и.т.д. (Svetliok) Вот так вот - о себе, любимом, да и с цитатою... - не больше, не меньше. А в следующем комментарии от того же господина: А Вы, ув. Светлиок, понимаете? Уж простите, не удержался... :-) IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 04-06-2007 21:13
necrazyfan, тогда без иронии - то что сделала Вигдорова в своем жанре - выполнила свой долг быть гражданином, то что сделал Соломон Волков в своем жанре относительно Бродского и то что делает Марк в своем жанре - мне интересно, нужно, да и очень нравится. То, что Вы пишете в своем (невиданном доселе) жанре - для меня чепуховато, неинтересно и пахнет псиной. Так что нужен ли мне Высоцкий - пожалуйте, не с Вами буду обсуждать. Будь Вы крейзи, фен и даже не. Извините если несколько грубо, но без иронии так выходит. Но что Вы пристали - всех поучить хотите. Найдите себе девушку - выпендрывайтесь. Ни мне, ни (думаю) Марку Ваши наставления не нужны. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 04-06-2007 21:18
Светльо, я тебе анекдот расскажу. Встречаются в лесу Ёжик и Медвежонок. ... Вот так, слово за слово, и Ёжик получил по морде. Ты заметил, как в ходе дискуссии Высоцкий понемногу отодвигается в сторону и выясняется, что кое-кого из участников интересует не Высоцкий и не его поэзия, а личные амбиции? Ещё слава Богу, что мы не в лесу IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 04-06-2007 21:21
Svetliok: Что ж, вполне достойный и культурный ответ. Продолжайте заниматься Высоцким, поэзией, и прочими высокими материями. Успехов! [Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 04-06-2007).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 04-06-2007 21:54
То Mark_Tsibulsky Ну где же Вы усмотрели амбиции в моих комментариях? Амбиции присущи в огромной степени как раз Вам, и некоторым другим, кто перед Вами беспрекословно падает ниц (и если в Вашем случае они имеют основание, то в случае этих других - увы, беспочвенны). Именно Вы нетерпимы к мнению других, не идентичных вашим... Жаль. Тем более, что не далее, чем вчера в пределах этой темы Вам и мне, кажется, удалось поговорить спокойно именно о поэзии ВВ, и, думаю, прийти к некоторому согласию. А сегодня... вмешался культурный и не боящийся ни слова ни пули г-н Светлиок. Там же, где сплошная расхлябанность и безответсвенность в том что говорится, там где нет доводов и контр-аргументов по существу, - там, естественно, идут в ход переход на личности, культурные советы, и мудрые анекдоты... Искренне - успехов и Вам также! IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 04-06-2007 21:54
Марк, посоветуй. Я не совсем без корысти задаю свои вопросы - хочу сделать лучшие переводы на болгарском языке (конечно - думаю что смогу). И кто мне поможет если не люди на форуме, которые вместе взятые не ниже академии высоцких наук. Я не знаю соберу ли когда-то смелости сделать свои переводы публичными, но все-же хочу их сделать верными и не искажающими слова автора. IP: Logged |
Мидриацил unregistered |
написано 04-06-2007 22:11
Уважаемый Марк, там смайлик в конце - я же не серьёзно. Но, как мне кажется, без напряжённой работы полушарий из рождённых в подсознании туманных образов эстетически совершенного текста не получится. Я исхожу из того, что художественный текст - это система, а значит красоты его частей недостаточно для совершенства целого. Такой текст грамотный литературовед не испортит. Уважаемый Сио-мин, спасибо за ответ, но я не из-за размера - просто интересно стало. IP: Logged |
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.