Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. (Страница 7)
|
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. |
necrazyfan Member |
написано 12-07-2007 18:12
"статистика: цифры и факты" (заметьте - не "числа"), "фатальные цифры" (не "числа") - именно такие выражения употребляются, так что ошибки здесь нет. К "ошибкам" же в этой песне я бы добавил уж вовсе грубую - о Христе сказано "чтоб не писал, и чтобы меньше думал". Но ведь этот персонаж в действительности - НИКОГДА НИЧЕГО не писал. Ошибки делает не Высоцкий, а его герой - если хотите, один из тех, к кому сам ВВ обращается в конце "Терпенье, психопаты и кликуши!...". Именно этот герой, а не автор, выстраивает ряд примеров в пользу своей теории о датах и цифрах, в которых он, как оказывается, отнюдь не силён. IP: Logged |
Кропотов2 Member |
написано 12-07-2007 19:00
"На цифре 26" - Есенин покончил с собой под новый, 1926-й год. "Лег виском на дуло" - поэтическая вольность, конечно. IP: Logged |
Den74 unregistered |
написано 12-07-2007 19:52
Большое спасибо за отклики. По сути: 1. ИМХО, "героем" в тексте и не пахнет. Повествование ведется от первого лица. 2. Да, через 3 дня после этих событий наступил 26й год. А через 6 веков наступит 26й век... Но мы же не притягиваем его за уши. Не очевидно, на мой взгляд. Тем более, что в случае с тем, который "на цифре 26 шагнул под пистолет" связь с этой цифрой вполне прямая. Про цифры и числа согласен. "Цифра", по большому счету, может употребляться и в фигуральном смысле. По поводу того, что "Христос никогда и ничего не писал"... ну как же... Пусть первый бросит камень и т.д.... http://www.hram-st.obninsk.ru/arxiv/2004/gaz102.html [Это сообщение изменил Den74 (изменение 12-07-2007).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 12-07-2007 19:56
<< "героем" в тексте и не пахнет. Повествование ведется от первого лица.>> В таком случае, смею полагать, Вы ничего не поняли в этом "тексте". IP: Logged |
Den74 unregistered |
написано 12-07-2007 20:07
<< "героем" в тексте и не пахнет. Повествование ведется от первого лица.>> В таком случае, смею полагать, Вы ничего не поняли в этом "тексте". Ну так разъясните темным. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 12-07-2007 20:07
Песне "Кто кончил жизнь трагически..." посвящена 13-я глава здесь: http://www.lib.ru/CULTURE/MUSIC/TOMENCHUK/wysockij.txt IP: Logged |
Den74 unregistered |
написано 12-07-2007 20:17
Да, внятно. Спасибо. IP: Logged |
sio-min Member |
написано 12-07-2007 21:01
<<через 3 дня... наступил 26й год. А через 6 веков наступит 26й век... Но мы же не притягиваем его за уши>> И год 26-й тоже не за уши притянут, а намеренно. Дело в том, что есть и другая цифра - 37, тоже не только возраст (Пушкин 37 лет и примерно 7 месяцев, Рембо 37 и 1, Байрон всего 36 и 3, кстати), но и год. Сколько их, поэтов, хоть неназванных, но всё же помянутых в песне, ушли "в том памятном 37-м"? IP: Logged |
Den74 unregistered |
написано 12-07-2007 23:38
>> И год 26-й тоже не за уши притянут, а намеренно >> Из чего конкретно это следует? Из того, что Байрону было 36 и 3? Так это значит, что ему (Байрону то есть) шел тридцать седьмой год. IP: Logged |
без имени Member |
написано 13-07-2007 12:38
>>>>Но ведь этот персонаж в действительности - НИКОГДА НИЧЕГО не писал.>>>> Так гвозди вбили в руки не потому, что писал, а чтобы не писал. Ведь до этого он только "говорил: да не убий..." То есть нанесли упреждающий удар. << "героем" в тексте и не пахнет. Повествование ведется от первого лица.>> Ну у ВВ много стихов от первого лица. Причем в качестве этого лица выступали не обязательно люди. [Это сообщение изменил без имени (изменение 13-07-2007).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 13-07-2007 01:02
<<Так гвозди вбили в руки не потому, что писал, а чтобы не писал.>> У Высоцкого: "Чтоб не писал и чтобы меньше думал", в другом варианте "Чтоб не писал и ни о чем НЕ ДУМАЛ". По Вашей логике: гвозди вбили не потому что думал, а чтоб не думал. То есть он ДО этого и НЕ думал, но они "нанесли упреждающий удар", чтоб не думал и потом. Неправду Вы написали, право же :-)) [Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 13-07-2007).] IP: Logged |
Мидриацил unregistered |
написано 13-07-2007 08:22
- -Но ведь этот персонаж в действительности - НИКОГДА НИЧЕГО не писал.- - Не думаю, что обязательно понимать «писал» буквально (употребление «писал» в значении «творил», «сочинял» в отношении к поэту вполне оправданно). [Это сообщение изменил Мидриацил (изменение 13-07-2007).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 13-07-2007 18:00
<<Не думаю, что обязательно понимать «писал» буквально (употребление «писал» в значении «творил»...вполне оправданно>> Т.е., Вы предполагаете, что герой выразился не совсем ясно в предыдущей строке -"...чтоб чего НЕ СОТВОРИЛ,", и предлагаете ему тут же повторить свою мысль: "чтоб НЕ ТВОРИЛ и ни о чем не думал". :-)) IP: Logged |
Мидриацил unregistered |
написано 13-07-2007 21:50
Должна признаться, necrazyfan, что, до того как Вы спросили, я "сотворил" никак с творчеством не соотносила. ("сотворил" как "натворил" - пакостник ) Но Вы меня озадачили. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 13-07-2007 21:54
:-) Вижу, что озадачил. На-творил или вы-творил - совсем не то же, что со-творил. "Сотворил" - это именно о творчестве (ср. "А то, что друг мой СОТВОРИЛ - от Бога, не от беса...") IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 15-07-2007 04:18
quote: necrazyfan, мне кажется что нету в данном случае такой логической ошибки, на которой Вы указываете. Гвозди в руки - чтобы в дальнейшем не творил, не писал, не думал. И здесь профилактическая функция гвоздей независима от факта, совершал ли субъект до этого инкриминируемые поступки (творить, думать, писать). "Чтоб чего не сотворил" - конечно, сотворить и натворить разные слова, но выражение в целом уже содержит ироническое удваивание смысла слова "сотворить" - не так ли? Звучит тут (или мне так слышится) несказанное, но легкое для под-разумевания "чтоб чего не вышло". Вообще-то, я думаю, что Вы правильно указали на "ошибочное" употребление глагола писать в данном контексте. Но там гораздо более грубая на мой взгляд "ошибка". Христос вовсе не говорил "не убей, везде найду, мол", точнее "не убей" говорил не Христос, а Бог, тот, который из ветхого завета. IMHO, этими своими легко заметными "ошибками", "просчетами" автор нас предостерегает от слышком буквального восприятия текста. Поэт для автора (это уже моя, конечно, интерпретация) не тот, кто чего-то там пишет, публикует, состоит в Союзе и т.п., а тот кто кончил жизнь трагически и тот кто не безразличен к совершению зла и везде найдет того кто убил (не сказано, кстати, что найдет для мести, для наказания, просто найдет - т.е. отыщет, разыскает "по оскалу забрал"). Само категорическое заявление "он (Христос) был поэт" уже является такой "ошибкой", я б сказал даже богохульством - типа сказать он был врачом-реаниматологом, воскрешал Лазарей всяких, или был фокусником - превращал на публику воду в спирт и что-то там с рыбками еще делал. "Он был поэт" - парадоксальное высказывание. Его смысль, как я его понимаю в контексте всего стихотворения, состоит в обратном утверждении, а именно: поэт - он всегда Христос, либо ты - Христос и отвечаешь самым высшим нравственним стандартам, либо никакой вовсе и не поэт, а просто - член (Союза писателей, конечно). Дальше, больше - "он был поэт - [ведь] он говорил..." - это исконное занятие поэта, говорить, петь, произносить слова. Писать, записывать - поздное изобретения, писать - удел писаря, чиновника. Тут я еще добавлю и такую свою выдумку если хотите - "Ушедшие не датами (цифрами) бессмертье обрели", т.е. не формальной точностью, строгой логичностью, фактологической непогрешимостью, а своими гениальными ошибками. IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 15-07-2007 08:00
Svetliok, я бы не считала этой строки Высоцкого богохульством.Иисус был поэтом- разве не можем назвать его проповедей поэзией?Сам он их не писал, записали его слова его ученики - так Высоцкий не ошибается в основном. Это не богохульство,а гордость -принадлежать к поэтам с большой буквы, с которых самым известным был ...Христос. Для Высоцкого поэт является пророком (которых нет в отечестве своём), и единственным,который "за правду воюет",а Исус тоже ставил вопрос:что такое правда. [Это сообщение изменил Danuta (изменение 15-07-2007).] IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 15-07-2007 09:28
Данута, упаси меня Господь! Я вовсе не говорю, что у ВВ богохульство. Христос для христиан - бог, а для других религий - великий пророк, и назвать его поэтом, с определенной, формальной точки зрения является понижением в должности. Но говоря "Христос - поэт", ВВ выражает не столько свое отношение к христовой проповеди (ты согласишся, что в следующей строке суть христовой проповеди совершено переврана, несмотря на остроумную рифму найду мол/думал), а исповедовал свое понимание должности поэта. А на самом деле очевидно, что Христос подходит под данной в первой строке дефиниции истинного поэта - это человек, который трагически кончил свою жизнь. В другом переводе я разъяснил бы свое понимание данной фразе так: Поэтом был Христос, а ты, дорогой, может быть - писака, рифмоплет, но без духа трагедии, в поэзии остается одна несчастная лирика. Обрати внимание и на цитируемую тобой фразу "пророков нет в отечестве своём". Она тоже перевернута у ВВ. Ее изначальный смысл - что бывают люди, достойные звания пророка, но они не признаны пророками у себя на родине. Так и в Писании: "И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве." (Евангелие от Луки, 4/24) или "Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем." (Евангелие от Марка, 6/4). А у ВВ - тоже самое, только наоборот. "Пророков нет". Вовсе нет. Признаний-то много, а настоящих - нет. Ни в своем, ни в чужих отечествах не сыщешь днем с огнем. IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 15-07-2007 09:49
Христос для христиан бог ,а и человек.Не вижу я здесь понижения его в должности, если назовём Исуса поэтом. Христос был сыном плотника (или даже сам был плотником), был врачом для несчастных людей, не только потому,что воскрешал их,а что им дарил слово,которое их утешало.СЛОВО, основная материя мысли и поэзии, мы о том же самом думаем,Светлиок. А что немножко поменял ВВ проповеди, можем ему простить, ведь не был Высоцкий священником,а ...поэтом, это тоже для него творческая материя."Поэт в России больше чем поэт" Высоцкий поднял на совсем другую уровень и отделил пшениу от плевел.По моему, в творчестве Высоцкого поэт это что то совсем другое чем для Евтушенко. Это не человек, который создаёт свои строчки в Союзе Писателей, а призвание, миссия. [Это сообщение изменил Danuta (изменение 15-07-2007).] IP: Logged |
без имени Member |
написано 15-07-2007 11:43
>>>>>><<Так гвозди вбили в руки не потому, что писал, а чтобы не писал.>> У Высоцкого: "Чтоб не писал и чтобы меньше думал", в другом варианте "Чтоб не писал и ни о чем НЕ ДУМАЛ". По Вашей логике: гвозди вбили не потому что думал, а чтоб не думал. То есть он ДО этого и НЕ думал, но они "нанесли упреждающий удар", чтоб не думал и потом. Неправду Вы написали, право же :-))>>>>> Вы передёрнули, утрировав мою логику. Есть ведь ещё и такой вариант (в первых исполнениях): "Но гвозди ему в руки, чтоб чего не сотворил Тут вообще о писательстве ничего не сказано. А с другой стороны, опять "ошибка" - гвозди в лоб ему не забивали. А вообще мне разбор Светлиока очень понравился. Согласен. [Это сообщение изменил без имени (изменение 15-07-2007).] IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 15-07-2007 13:23
Про гвозди.В нашем воображении постоянно существует иконография религиозной живописи,начиная с средневекового искусства.Среди описаний казни с использованием разного типа крестов (у Сенеки,Ливия, Флавия)встречаем тоже способ, в котором во общем не пользовались гвоздями,а привязывали осуждённого к горизонтальной части креста верёвками, при этом ноги его опирая на подставке,что бы он долго мучился, на пример так: http://www.port-folio.org/2007/part118_files/image023.jpg Вот что пишет энциклопедия: http://anomalia.kulichki.ru/news12/772.htm Так что может мы все ошибаемся, в нашем представлении этого типа наказания. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 15-07-2007 13:39
<<<нету в данном случае такой логической ошибки, на которой Вы указываете…профилактическая функция гвоздей независима от факта, совершал ли субъект до этого инкриминируемые поступки (творить, думать, писать).>>> Svetliok, Вы верно сказали -"инкриминируемые поступки", т. е. у гвоздей, очевидно, была ещё и карательная функция - наказать за совершенные действия (творение, писание, думание).
"Дабы не длить канитель", скажу вот что (по сути, я уже говорил это в другом посте): не кажется мне, что это всё Высоцкий говорит, не его это ошибки, штампы и вовсе глупости. Мне кажется, это стихотворение не монолог, а диалог. Поэта с толпой, одержимой желанием суда над поэтом, использующей для этого суда "теорию" дат и цифр, и подстраивающюю под неё (теорию) все что ни попадя, мало заботясь о правдоподобии. Oтвет автора - там, где - "ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души", "Жалею вас, приверженцы фатальных дат и цифр!..." И кстати, там же его ответ на мнение (которое отнюдь не его, а "собеседника"-толпы) о том что "кто кончил жизнь трагически - тот истинный поэт": - "Срок жизни увеличился, и может быть, концы поэтов отодвинулись на время" и, конечно, "Ушедшие не датами бессмертье обрели, так что живых не очень торопИте!". Такое понимание этой последней фразы кажется мне ближе к "правде", чем Ваша, Svetliok, версия (<<<"Ушедшие не датами (цифрами) бессмертье обрели", т.е. не формальной точностью, строгой логичностью, фактологической непогрешимостью, а своими гениальными ошибками.>>> ). [Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 15-07-2007).] IP: Logged |
без имени Member |
написано 15-07-2007 15:45
>>>>Мне кажется, это стихотворение не монолог, а диалог.>>>> Многим кажется :-) Я, например, тоже так считаю. Причём, если стихи эти рассматривать как диалог, то диалог этот просто виртуозно воспроизведён. При всей иронии и сарказме по отношению к "собеседнику" ВВ ни разу не унизил его, не перешёл, что называется, на личности - все характеристики заложены в речи приверженца фатальных дат. Все возражения и аргументы автора только по существу спора. И даже морализаторская последняя строфа про "ушедшие не датами..." была со временем отброшена. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 15-07-2007 18:37
Мне кажется... :-), Вы слегка идеализируете автора в смысле перехода на личности, и т.д. Дважды он всё-таки не удержался от "характеристик": "...психопаты и кликуши!", и "томитесь как наложницы в гареме!" IP: Logged |
Мидриацил unregistered |
написано 15-07-2007 20:36
Прозевала - немножко возвращусь : <<На-творил или вы-творил - совсем не то же, что со-творил>>. Мне кажется, в контексте этой песни почти то же: по крайней мере, рядом с "везде найду, мол" высокое (библейское в том числе)значение "сотворил" уходит.
Интересное замечание о штампах, necrazyfan. Но вот насчёт стихотворения "Поэт и толпа"... Пушкинский текст и пушкинское понимание отношений поэта и толпы далёки от понимания этих отношений Высоцким. Высоцкий значительно демократичнее: Пушкин толпе права слова не предоставил. В других текстах предоставлял, но дальше следовала отповедь поэта, и последнее слово оставалось за поэтом. Сравните с тем, что у ВВ. Это относится не к отдельным стихотворениям, а ко всему творчеству обоих поэтов вообще. Нигде у Высоцкого Вы не встретите пушкинской дистанции "поэт - толпа". IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 15-07-2007 20:48
С последним Вашим абзацем абсолютно согласен, Мидриацил - я и был далёк от того, чтобы проводить прямые аналогии между текстами/позициями ВВ и АСП. Я просто выразил мнение, что ВВ этим стихотворением как бы продолжает тему "поэт и толпа", естественно, по-своему. Пушкин только бросил общее (но и какое точное!) "Услышишь суд глупца...", а Высоцкий - в силу своего демократизма - УЖЕ слышит (от толпы), какую конкретно форму (вернее, одну из форм) сей суд имеет. [Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 15-07-2007).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 15-07-2007 21:11
Кстати, я подумал о том: мало того, что ВВ предоставил слово толпе, он еще и посвятил ей это стихотворение: "Поэтам и прочим, но больше - поэтам" ("прочие" - это ведь о толпе?) - не знаю, многим ли так кажется :-))
IP: Logged |
без имени Member |
написано 15-07-2007 22:10
>>>Мне кажется... :-), Вы слегка идеализируете автора в смысле перехода на личности, и т.д. Дважды он всё-таки не удержался от "характеристик": "...психопаты и кликуши!", и "томитесь как наложницы в гареме!">>>>> Если подходить строго, то да, перешёл на личности. Но по сути - нет. Ведь он (поэт или лично ВВ, как хотите) эти эпитеты не использовал в качестве аргументов. Он этим резким выпадом подытожил своё отношение к людям, подобным оппоненту в данном стихотворении. [Это сообщение изменил без имени (изменение 15-07-2007).] IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 15-07-2007 23:09
Самое удивительное то, что такая вроде понятная, довольно таки "корковая", как здесь говорилось, песня на самом деле содержит такую сложную иерархию смыслов. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 17-07-2007 22:00
Мидриацил, два момента, которые, возможно, Вас заинтересуют. 1. Вы как-то спросили был ли в библиотеке ВВ Гумилёв. Из интервью Владимира Ивановича Баранчикова Перевозчикову: "Смотрю, у него в кабинете на книжных полках: Ахматова, Цветаева, Пастернак, Гумилёв... / - Володя, а ты всё это читал? Или как ПРИВЁЗ (!), так и не открывал? / -Вот, собака! Ну, чего ты привязался! / Я думаю, что он тогда немного обиделся" ("Живая жизнь", часть 3, Петит, 1992, стр.125).
"...пускай толпа тебя бранит, и плюет на алтарь, где твой огонь горит...". Признаться, я всегда воспринимал это "плюет" как акт презрения и вандализма со стороны толпы. Теперь же мне показалось, что "плюет" - ещё и чтобы затушить огонь. (Предвижу возражение, что, мол, трудновато затушить огонь плевками :-)), так ведь - толпа же!). Огонь, конечно, в первую очередь, творческий; но для истинного поэта вне творчества - какая жизнь? Ср. у Высоцкого - невысказанная прямо, но подразумеваемая мораль толпы: "Коль ты проскочил все положенные даты-рубежи, какой же ты истинный поэт? А ежели считаешь себя таковым - давай доказывай, не слишком поздно ещё, - туши огонь!" Сейчас написал это, и услышал: "Говорят, что грешил, что не к сроку свечу затушил" (Окуджава, "О Володе Высоцком"). Кто говорит? - та же толпа; и это "не к сроку" - знакомо, не правда ли? Как Вам такая тройственная "перекличка"? :-) IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 17-07-2007 23:14
Уважаемый necrazyfan, "Живая жизнь" - источник весьма уважаемый. Единственное возражение: не факт, что Баранчиков точно запомнил книги каких именно поэтов были на полке, но так ведь можно и до фонарного столба докопаться Что касается перекличек, то лично я отношусь к ним весьма скептически по одной простой причине: набор тем в распоряжении поэтов, в общем-то, невелик, поэтому практически все, кто серьёзно пишет стихи, рано или поздно через большинство из них проходит. Таким образом, как сказал мой приятель, можно написать даже статью о перекличке Гомера и Твардовского. Как мне кажется, он прав. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 18-07-2007 12:54
Как в том старом анекдоте: Ша, уже никто никуда не идёт... :-) Марк, спасибо. Я в целом согласен с Вами насчет "перекличек". То, что я отметил, - не глобально, всего лишь мелкая деталь, важная, м.б., только для меня. :-)) Дело в том, что я согласился ранее с Мидриацил, что не стоит искать прямых текствых связей в пушкинском стихотворении и в песне ВВ. Однако, мне показалось, что - через Высоцкого - одна пушкинская деталь стала (для меня, во всяком случае) понятнее. А отсюда - пришло некое созвучие с Окуджавой. А "перекличка" - она ведь всё-таки в кавычках... :-)
IP: Logged |
Yurich unregistered |
написано 18-07-2007 06:03
Ахматову, Цветаеву и Пастернака издавали и продавали за рубежом, поэтому их "привезти" было можно. Но издавали не многотомными собраниями, как сейчас, а однотомными сборниками. Гумилева до перестройки можно было найти только в букинистических (стоимость одного сборника с двумя десятками стихотворений составляла 1 - 2 месячных зарплаты инженера). Поэтому, спросить, читал ли человек те несколько книжек, что стоят у него на полке, мог только тот, кто от книжности и поэзии чрезвычайно далек. IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 18-07-2007 07:32
Уважаемый Yurich, "тот, кто от книжности и поэзии чрезвычайно далек.", у которого видно книги стояли на книжной полке только ради привлечения внимания гостей, не может свидетельствовать о том,что читал Высоцкий. Основание "филологических" выводов на мнении постронных людей (неважно до какой степени заслуживающих доверия)является непростительной ошибкой.Об этом можем узнать только из его стихов,песен и прозы. [Это сообщение изменил Danuta (изменение 18-07-2007).] IP: Logged |
Мидриацил unregistered |
написано 18-07-2007 22:28
Спасибо, necrazyfan, что вспомнили о моём вопросе. Второй же пункт, я думаю, не только меня интересует. (Ну а если ещё случится обращаться персонально ко мне, бросьте информацию на почту) В обсуждаемых нами стихотворениях Пушкина и Высоцкого не то что нет прямых текстовых связей, но, главное, нет сходства идейного содержания. Пушкинский текст - это, в первую очередь, декларация свободы творчества; там нет поэта как человека с его личными проблемами - там уже тот, чьего слуха коснулся "божественный глагол". У ВВ немножко другой герой, верно? Ну о близости текстов Гомера и Твардовского я тоже смогу написать. А что, ведь действительно сходно войну изображали: обратите внимание на натуралистичность описаний... [Это сообщение изменил Мидриацил (изменение 18-07-2007).] [Это сообщение изменил Мидриацил (изменение 18-07-2007).] IP: Logged |
Сибиряк Member |
написано 20-07-2007 12:53
В песне "Расстрел горного эхо" в разных исполнениях по-разному звучат строки "К утру расстреляли притихшее горное эхо, И брызнули камни как слёзы из раненых скал". В рукописи 1974 года записано именно так. Но есть варианты исполнения "И брызнули слёзы как камни из раненых скал"(Шан дю Монд). Здесь не совсем понятен смысл перестановки слов. Не "перегиб" ли с метафорой? IP: Logged |
Pavel Evdokimov Member |
написано 20-07-2007 13:37
"Брызнули слёзы", кстати, чаще встречалось в авторских исполнениях. А какой может быть перегиб? Заплакали горы... Что здесь такого? IP: Logged |
Сибиряк Member |
написано 20-07-2007 14:27
Как брызнули от выстрелов камни легко представить, а вот брызнувшие из скал слёзы не очень. Поэтому думается,что здесь автор гениально сумел поменять вполне реальную картину на метафорическую перестановкой всего двух слов. IP: Logged |
Pavel Evdokimov Member |
написано 20-07-2007 14:30
Если не верить в то, что горы могут зарыдать, - значит, не стоит верить и в то, что "ЯК" мог думать. IP: Logged |
Сибиряк Member |
написано 20-07-2007 14:40
или,например, микрофон IP: Logged |
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.