Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. (Страница 39)
|
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. |
GDB Member |
написано 18-12-2011 22:17
Только что Виктор Бакин напомнил о рассказе В.Янкловича: «Володя написал его раньше — в Италии (март 80-го. ВБ) — и всё хотел его переделать, переписать и послать Марине". Это аргумент, который заставляет меня отказаться от высказанной мной версии. А "Корабли" и "преданные" (кем-то или кому-то)женщины не имеют ни малейшего веса как аргумент в данном вопросе, так что опираться на них и, тем более повторять, не имело никакого смысла. IP: Logged |
GDB Member |
написано 18-12-2011 23:23
Либеров Вадим: «...Вы вспомните: "Лечь бы на дно» - помню. «Лёд - это метафора» - не сомневаюсь, «...то есть преграды, которые мешают» - преграды всегда мешают, если бы не мешали, то не назывались бы преградами. «Поэт осознаёт, что в том, что этот лёд появился, он сам виноват.» - с этого момента не понимаю. Из чего следует что сам? Спасибо, Вадим, за версию. Другие версии будут? Necrazyfan «"Я взят в тиски, я в клещи взят" - вот точная по ощущению аналогия образу давящих сверху и снизу...» - нет, не точная! Всё же не «снизу и сверху», да и без холода «кайф» не тот, «...льдин» - так я об этом и спрашивал – почему лёд, почему «снизу и сверху» - пространственная ориентация имеет значение? Но, как писал Гоголь: «Не даёт ответа!» Лион: «в цейтноте я» - так и не пишите ненужных текстов, ни малейшего отношения к делу не имеющих, не тревожьте Пушкина, Гончарову, сватов, «пушкинистов» и Хирика. IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 18-12-2011 23:46
А я считаю, что пространственная ориентация значения не имеет. "Всё смешалось в доме Облонских", потому что в жизни Высоцкого появилась Оксана Афанасьева, наступило некоторое охлаждение отношений с Мариной Влади, вот тут-то и появляется лёд, который необходимо разрушить, будь он сверху или снизу. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 19-12-2011 12:40
Имеют вес именно "корабли", ибо именно в "кораблях" сказано то, что в момент написания стихотворения "И снизу лёд..." поэт хочет сказать любимой женщине, которую он предал. Пожалуйста, и от "виз" откажитесь, повторяю, речь идёт о жизни и смерти, а не о "визах" на бытовую технику... Получается, что Вы начисто отрицаете попытку анализа глубинного смысла текста поэта. В пятом томе немецкого издания стоит дата написания 11 июня 1980 года. [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 03-01-2012).] [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 03-01-2012).] IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 19-12-2011 01:14
Не в текущую тему, но вот на что наткнулась: Две черты поэтики Владимира Высоцкого Риторика и поэтика - Высоцкий Автор: Георгий Хазагеров http://www.hazager.ru/vysotsky.html Еще не почитала, но что-то мне знакомое, так-так... IP: Logged |
sio-min Member |
написано 19-12-2011 20:15
<<В пятом томе немецкого издания стоит дата написания 11 июня 1980 года>> Тут так: либо все врут, либо это дата неправильная. Первое - вряд ли, стало быть - второе. В общем, читайте мою статью «Самая "квази-известная" рукопись Высоцкого» в новом 3-м номере пятигорского альманаха «В поисках Высоцкого» (прошу прощения за саморекламу) IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 20-12-2011 12:43
Помните обсуждение про "мир вашему дому" вот здесь http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/001357-33.html ? Вот у Хазагерова про это: Благодаря двойничеству мы чувствуем и психологическую обстановку боя. Мы видим не картинный подвиг бодрого картонного героя, а настоящий подвиг, стоящий больших душевных усилий. Мы прослеживаем динамику подвига, его диалектику. Одна половина души борется за то, чтобы уцелеть в невыносимых условиях, это тоже не назовешь эгоизмом, а другая ставит перед ней новые, немыслимые задачи, выходящие за пределы ее возможностей: “Бензин, моя кровь, на нуле”. И все-таки это не только песня о войне, это стихотворение о жертвенности вообще, в том числе и о поэте, приносящем себя в жертву (“Светя другим, сгораю сам”). И совсем не случаен рефрен “Мир вашему дому!”. Это не просто точная звукопись: самолет с воем обрушился и взорвался. Гибель героя несет мир нашему дому. Так и в стихотворении о черных бушлатах “грубая наша работа” (жертва) дает возможность оставшимся в живых “беспошлинно видеть рассвет”. Так и поэт, сжигая себя, несет мир в души людей. Пару самолет и летчик можно понимать и как аллегорию тела и души. IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 20-12-2011 01:15
А вот другая грань: Высоцкий - редкий и яркий пример поэта, наделенного риторическим мышлением. Из великих имен прошлого столетия здесь, пожалуй, можно назвать только одно, зато самое великое. Правда, выпускник Лицея, синтезировавший классическую и романтическую традицию, проявлял риторическое мышление больше в крупных формах - поэмах, повестях, драматических сценках, а риторическая развернутость лирических стихотворений (“Приметы”, “Дорожные жалобы”, “Калмычке”, тем более “Я помню чудное мгновение”) не бросается в глаза..... Вот стихотворение Высоцкого “Кто за чем бежит” (“На дистанции - четверка первачей...”). Четыре бегуна представляют собой четыре жизненные позиции и, кстати, четыре классических темперамента. Автор не относится к этим позициям бесстрастно. Присутствует здесь и обязательный спутник лирики Высоцкого - юмор.... И все-таки, если всмотреться, стихотворение поражает своей откровенной риторичностью ( Просто какое-то миниатюрное издание “Характеров” Теофраста!).... Явлены четыре позиции, бегло названы четыре биографии, но присутствует здесь и сам поэт-гуманист. Он сочувствует всему, что достойно сочувствия, он смеется над всем, что достойно смеха. Перед нами риторика, но в то же время - лирика. Риторика Высоцкого это не только разворачивание разных судеб, рассмотрение разных случаев. Ее формула - максимальное исчерпывание мысленного поля: додумывание, дочувствование, договаривание.... IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 20-12-2011 01:30
Ой как все сложно и непонятно (хотя и приятно про беспрецедентную популярность): Стихотворение - это риторическое развертывание темы в концептосфере русского языка. Введенное в оборот академиком Лихачевым, понятие концептосферы /14/ очень существенно и для интерпретации творчества Высоцкого, и для уяснения причин его беспрецедентной популярности в самых широких кругах.... IP: Logged |
GDB Member |
написано 20-12-2011 05:51
Извините, Лариса,но я не на ваши интересные цитаты, а всё ещё за старое. Лион Надель: «и от "виз" откажитесь, ..» -Мне кажется, что «Ты, Зин, на грубость нарываешься...», впрочем, Лион, чтобы доставить Вам удовольствие, я готов отказаться от чего угодно: и от собственного года рождения, от собственного имени и готов признать себя психбольным, но позволю себе пояснить, как я, со своим ущербным сознанием расценияваю эту ситуацию с посвящениями. Следствие: я предположил (в 90-х годах ещё), что стихи посвящены другой женщине, а появление вставки можно объяснить вторичными причинами. Ошибчность моих положений может быть доказана только тремя способами. Но ни один из ваших аргументов требованию: «необходимо и достаточно» не отвечал, а некоторые и близко не лежали. 1. Ссылка на «Корабли» написанные по другому поводу никак не может быть признана доказательством. Да, «пробиться вверх... весь в поту» близко к «корабли... возвращаются сквозь непогоду» - но причём здесь адресат? На адресата эти стихи не указывают. И почему вы думаете, что Марина должна была сразу раскусить, на какую строчку ссылается Высоцкий, что «именно в "кораблях" сказано то, что в момент написания стихотворения "И снизу лёд..." поэт хочет сказать любимой женщине, которую он предал.» 2. «Вы мне напоминаете пушкинистов, которые "советовали" Пушкину не жениться на Наталье Гончаровой» - Лион, лучше бы уж самого Пушкина, или Будённого, логики-то, на уровне моей больной психи, во всех трёх напоминаниях – одинаково. Во всяком случае я ни Пушкину, ни Высоцкому ничего не советовал и никого не сватал Но это я так, по болезни. Поскольку у меня тоже цейтнот, на сегодня этим ограничусь. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
написано 20-12-2011 11:08
Дорогой Лион! Нет более неблагодарного и безнадёжного дела, чем расшифровка и угадывание того, что ХОТЕЛ сказать поэт в том или ином стихотворении и строке, или что стоит за тем или иным словом. Мы НИКОГДА этого не узнаем — спросить не у кого, умер поэт, написавший эти тексты, строки и слова… Поскольку у меня ВЕЧНЫЙ цейтнот с тех пор, как я начал изучать факты биографии ВВ, то бесполезным, на мой взгляд, делом указанным выше не занимаюсь. Но поскольку читаю ВСЁ, что касается ВВ, то приходится читать и домыслы ищущих «смысл», от которых иногда смешно, иногда раздражают своей наивностью. Вроде «любимых и преданных женщин» в «Корабли постоят…». Есть такие строки, которые ясны без разъяснения, без добавок «мной» или «поэтом» (по версии А.Тавровского). Здесь «преданная женщина» в одном строю с любимой — та, которая НЕ предаст. Может, мало помощи ВВ в подсказывании ему слова «мной», может быть стоит зарифмовать «преданных мной Владимиром Высоцким». Тогда и к гадалке не ходи… Ведь он же тут САМ разъясняет: «Возвращаются все — кроме тех, кто НУЖНЕЙ…» Скажите, на кой хрен ему нужна женщина, которую он предал? И вообще, зачем приклеили к дискуссии о «И снизу лед…» спор про «корабли из песни», где про поэта и аллегорию с кораблями всё яснее ясного?! Лучше бы со «льдом» разобрались. У ВВ не спросишь, а у каждого из интерпретаторов — своё и необходимое для себя понимание. Влади: «Лед, о котором ты часто говорил (???), этот лед нас обволакивает и сковывает». Кто-то считает, что сомнения «пробить ли вверх иль пробуравить низ» — к кому податься: ехать в Москву к Оксане, или остаться в Париже с Мариной? А вот как понимает строки «И снизу лёд, и сверху — маюсь между...» бывший секретарь иркутского обкома по идеологии Антипин: «Неужели не понимаете, что это пасквиль на наш советский образ жизни?» Ещё будут интертрепации? Таким образом, в «последнем стихотворении (которое даже не предпоследнее) много неясного, и не столько в тексте, как в истории его написания, появления в печати, в постоянном цитировании его вдовой, и в цитировании журналюгами, которые хотят подчеркнуть (справедливо, наверное) роль Влади в жизни ВВ. История написания этого стихотворения из-за противоречивости показаний свидетелей приобретает даже не загадочный, а детективный характер. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
написано 20-12-2011 11:23
«Последнее» стихотворение Возьмём одно из последних изданий сочинений В.Высоцкого «Владимир Высоцкий. Собрание сочинений в одном томе, «АЛЬФА-КНИГА», М., 2011», и там найдём (стр. 492) следующий текст: Лёд надо мною, надломись и тресни! Мне меньше полувека — сорок с лишним, — В 1988 году книга «VLADIMIR ou le vol arrêté» была переведена на русский язык Ю.Абдуловой при руководящем участии самого автора бестселлера. При этом указанный выше текст трансформировался в новый вариант. Если тексты, предваряющие само стихотворение почти совпадают, то последняя строфа имеет отличие: IP: Logged |
GDB Member |
написано 20-12-2011 14:16
Андрей, с нетерпением жду выхода твоей статьи! Просто потому, что это твоё исследование, следовательно – интересное. Правда, для решения вопроса, с которого началась данная дискуссия, точная дата значения не имеет. Спасибо, Виктор, за доскональный разбор истории стихотворения. Извини, что я сослался на твою цитату из Янкловича раньше, чем ты выложил свой разбор, но я должен был признать ошибку. Хотя ... мы знаем, что Высоцкий иногда посвящал одну и ту же песню разным друзьям. Те кто хоть сколько-то упражнялся в рифмоплётстве (термин не относится к Высоцкому), знают, что стих может родиться под влиянием одного образа, а потом рука уведёт его в другую сторону. Что же касается «бессмысленности толкований, о которых поэта не спросишь, то обсуждается только личное понимание фразы или всего стихотворения конкретным читателем/слушателем, личные ассоциации. Это интересно, но никого не обязывает, если речь не идёт о явной ошибке. Поэтому требование «убрать», «отказаться» и т.п. бессмысленно и бестактны. IP: Logged |
sio-min Member |
написано 20-12-2011 20:53
<<Андрей, с нетерпением жду выхода твоей статьи!.. Правда, для решения вопроса, с которого началась данная дискуссия, точная дата значения не имеет.>> Геннадий, там есть отчасти ответ и на этот вопрос, и на некоторые другие. Мне сейчас, до выхода "бумажной" версии, не хочется статью выкладывать целиком (могу, если интересно, прислать по "мылу"). Но вот, например, фрагмент - полный рукописный генезис этого стиха, с авторской пунктуацией. Смещённые отчёркнутые в |...| строки - более ранние по написанию варианты. Так что - нет там никакой "сложно-сочленённой" строки, и, естественно, нет никаких посвящений - это чисто чьи-то конструктивные дополнения и аберрации памяти. И снизу лёд и сверху - маюсь между Лёд надо мною - надломись и тресни Мне меньше полувека - 40 с лишним В общем, по моему, правильное прочтение вполне однозначно указывает на адресата этого стихотворения. IP: Logged |
GDB Member |
написано 21-12-2011 03:55
Спасибо, Андрей! После цитаты от Янкловича об адресате не спорю, хоть одну мыслишку я себе в глубине сознания оставил. Что же по твоей реконструкции, то очень интересно. Т.е. ты считаешь, что "12 лет" и "господь" рядом не стояли и в одну безразмерную строку их впихнули публикаторы? Если намылишь свою статью, буду рад, конечно ждать никогда не хочется, заранее благодарю! IP: Logged |
sio-min Member |
написано 21-12-2011 14:15
<<Не понял |здесь| то, что было написано раньше, но у тебя пропечатано ниже?>> Геннадий, это традиционно - как бы от вернего (последнего) слоя рукописи к нижнему (первому). <<ты считаешь, что "12 лет" и "господь" рядом не стояли и в одну безразмерную строку их впихнули публикаторы?>> Именно - по недогляду, по недобросовестности или, возможно, просто по отсутствию опыта прочтения рукописей. Статью вечером перешлю. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
написано 21-12-2011 16:24
Геннадий — Андрею: «Что же по твоей реконструкции, то очень интересно. Т.е. ты считаешь, что "12 лет" и "господь" рядом не стояли и в одну безразмерную строку их впихнули публикаторы?» ------------------------------------------------------------ У меня встречные вопросы. Кто такие публикаторы? М.Влади в своём «Полёте…» в 1987 году или И.Шевцов перепечатывавший стих 25 июля 1980 г. с автографа и затем опубликованный везде с «господом», но без «двенадцати лет»? Что значит — «рядом не стояли»? Где не стояли? В автографе? В какой-то из публикаций? У Влади во француском варианте «Полёта» и в переводе Н.Кулаковой всё стоит и всё рядом: «Я жив. Двенадцать лет тобой и Господом храним». А были ли эти «двенадцать лет» до появления книги М.Влади? ---------------------------------------------------------- Андрей: «Именно - по недогляду, по недобросовестности или, возможно, просто по отсутствию опыта прочтения рукописей». Р.Рождественский, С.Жильцов, А.Крылов — каждый по своему интерпретировали и реконструировали рукописи ВВ. По своему чувству поэзии, и чаще именно по недобросовестности… А кто-то правил под себя. И вполне возможно, что правил сам автограф и следом публикацию. Геннадий, на зацикливайтесь на информации Янкловича! Ко всему, что он говорит, нужно относиться с особой осторожностью и даже с опаской. Он всего один раз был прав: «Всё, что я ни скажу о Высоцком, будет лишь моим никчемным субъективным мнением…» IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 21-12-2011 18:18
///А были ли эти «двенадцать лет» до появления книги М.Влади?/// В ЯКВ (сдано в набор 07.07.87, подписано в печать 02.10.87 - это до или после книги Марины Влади?!) приведена фотокопия рукописи, где слова "12 лет тобой" - над "тобой и господом". В "Избранном" 1988 года "Я жив, тобой и Господом храним". В примечании - авторские варианты, в том числе: IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
написано 21-12-2011 19:46
Автограф отыскали 25 июля 1980 года. Взяли машинку у соседа, и И.Шевцов размножил и выпустил в свет стихотворение без «двенадцати лет», но с «Господом». Влади взяла автограф и увезла в Париж — в рамку, на стенку, как самую дорогую реликвию. В том автографе без лупы видно, что почерком ВВ написана строка: «Я жив, тобой и господом храним», между «тобой» и «и» — стоит палочка («птичка») и над строкой написано «12 лет тобой». Почерком тоже похожим на почерк ВВ. Вопрос. То ли И.Шевцов, расшифровывая автограф, не заметил эту сноску, то ли её не было, а появилась потом? Не у кого спросить — Шевцов погиб, Абдулов умер. Спрашивать у Янкловича бесполезно. ЯКВ — (это, наверное, «В.Высоцкий. Я, конечно, вернусь…», «Книга», М., 1987). Напечатанный там автограф не нужно связывать с КНИГОЙ Влади, а вязать нужно с самой Влади, которая предоставила данный автограф для этого издания и даже написала вступительную статью. Составители поступили максимально бережно к предоставленному им автографу и оригинально. Они не стали придумывать, куда бы между слов всунуть эти «12 лет», а организовали отдельную 10 строку стихотворения, как бы повторив автограф: «Мне меньше полувека — сорок с лишним. 12 лет Я жив, тобой и Господом храним». Про такое говорят — «не пришей кобыле хвост». Похожим образом поступила Н.Крымова в составленном ею «Избранном». Опубликовав вариант, предложенный И.Шевцовым, Наталья Анатольевна дала сноску варианта 10-й строки «Я жив, 12 лет тобой храним». И всё это было издано ПОСЛЕ «Полёта…» Влади. А вот только автор бестселлера нашла правильное место для этих «12 лет», чтобы всем было предельно ясно, что это именно ОНА хранительница поэта, а для русскочитающей публики решила «нести свою беду» единолично, без опоры на Господа: «Я жив, двенадцать лет тобой храним». Вот такая трудная судьба у «последнего» стихотворения Владимира Высоцкого, ставящая перед исследователями много пока нерешённых вопросов. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 21-12-2011 19:54
//Они не стали придумывать, куда бы между слов всунуть эти «12 лет», а организовали отдельную 10 строку стихотворения, как бы повторив автограф: «Мне меньше полувека — сорок с лишним. 12 лет Я жив, тобой и Господом храним».// Не совсем. Если бы просто повторили, во вставной строке было бы "12 лет тобой", а не "12 лет". Слово "тобой" в рукописи встречается дважды. IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 21-12-2011 22:30
"ЯКВ — (это, наверное, «В.Высоцкий. Я, конечно, вернусь…», «Книга», М., 1987): «Мне меньше полувека — сорок с лишним. У меня эта книга издательства "Эксмо", 2003 год. - 512 с. Там как в двухтомнике А.Е.Крылова: "Мне меньше полувека - сорок с лишним,- IP: Logged |
GDB Member |
написано 23-12-2011 12:09
Андрей, статью получил, спасибо! Прочёл и посмотрел внимательно. К сожалению, к однозначному, бесспорному хотя бы для себя самого, решению не пришёл. Но база для размышлений увеличилась. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 23-12-2011 23:25
Ответьте, пожалуйста, Гена, на вопрос: зачем поэту надо возвращаться к новой, юной возлюбленной "всё помня, даже старые стихи". Тут по элементарной (моей) логике слова поэта обращены к той, которую знал много лет, которой читал когда-то посвящённые ей стихи, "старые стихи" , Меня эта строчка убеждает в том, что она действительно посвящена той, которой он посвятил несколько стихотворений ещё давно. Меня гораздо больше, чем свидетельства того же Янкловича, убеждают эти самые "старые стихи"... Да, Гена, завидую тем, кто в в 2045-м, прочитав переписку Марины и ВВ, убедятся в том, что прав был Ваш слуга покорный. Ни малейших сомнений в том, что оно посвящено Марине Влади у меня нет хоть с припиской "12 лет", хоть без оной. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 24-12-2011 02:29
Андрей, повторяю, что с радостью подписался бы и внёс взнос на Вашу мною предполагаемую книжку "Чужие песни Высоцкого". ЗдОрово! Не рассуждения, а факт на факте сидит и фактом погоняет. Ну очень хочется иметь на полке(:-)! IP: Logged |
GDB Member |
написано 25-12-2011 01:52
Лион, у меня сейчас совершенно нет времени на серьёзный разговор, но в нескольких словах отвечу Вам в тон. Во—первых, есть присказка: «меняю одну за 40 на двух по 20». Многие соглашаются и с «потерей», на 2Х18 и даже на 1Х17. Во-вторых, Вы полагаете, что до Марины Высоцкий стихов не писал? Или что всем прочим женщинам он не пел? И в третьих: Вы всерьёз надеетесь, что в 2045 читатели вспомнят о ваших «пророчествах»? По "вашей" логике может они и будут счастливы узнать о ваших пресказаниях, но с точки зрения "элементарной" - не уверен. IP: Logged |
GDB Member |
написано 25-12-2011 16:41
Возвращаюсь к сказанному, частично повторяясь. Понимать стихотворение каждый может по своему усмотрению. «Летят скворцы, во все концы, весна идёт – весне дорогу» легко понять как предвестие майских праздников и грядущее обновление жизни пролетариата под влиянием идей Чучхе. «И снизу лёд, и сверху» я сразу воспринял как стихи о смерти поэта, в одном ряду с «Райскими яблоками», «Конями», «Памятником» и др.. Иная мысль мне просто в голову не приходила, я с удивлением услышал, что возможно что-то другое. Значит, таки, возможно, но ничто из предложенного меня не вдохновило. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
написано 25-12-2011 16:58
Очень логичное и обоснованно построенное понимание стихотворения… Одно из многих… IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 26-12-2011 01:37
Мы, Гена, люди с разных планет. Полное взаимонепонимание. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 26-12-2011 01:52
Если говорить о стихотворениях, . обращённых к конкретным жещинам, мне известно одно - Иваненко и ещё пара шуточных или полушуточных. Остальные - конкретной Марине Влади. Отрицать этот факт бессмысленно. Подробности в статье Л. Симаковой "ВВ и МВ", напечатанной у Плетинского, допишу ссылку. [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 03-01-2012).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 26-12-2011 01:56
На форуме Геннадий давал ссылку http://velelens.livejournal.com/780084.html IP: Logged |
GDB Member |
написано 27-12-2011 22:05
Лион, «Корабли», на которые Вы так упорно ссылаетесь, написаны ещё до сближения с Мариной и за 14 лет до написани «Льда», они в равной степени могут относиться ко многим женщинам. На Марину определённо указывают только пресловутые «12 лет», но я позволил себе усомниться в органичном происхождении этой вставки (и не только я). «Визы» (почему-то во множественном числе) в буквальном понимании могли бы относиться к забугорной возлюбленной, хотя в самом стихотворении об этом не говорится, а логически проще было бы обойтись без намёков и волокиты с пограничниками, т.е. прямо появиться перед ней, а не за тридевять земель, или вставить имя, как это было сделано в «Маринка, милая Маринка» или другим способом сославшись на песню, посвящённую именно ей - возможны десятки и сотни более поэтичных и определённых образов и без этого канцеляризма. В моём понимании этого стихотворения, сложившемся лет 20 назад, «визы» имеют другой смысл. Обошелся я и без обманутых дам, упорно подтягиваемых Вами. Даже свидетельство Янкловича, с которым я согласился потому, что в нём было что-то определённое, можно понять и так, что стихотворение, сперва написаное под влиянием какого-то события, не связанного с Мариной, Высоцкий потом решил «переписать» (т.е. переделать под Марину) и подарить ей. Как показали исследования автографа, из которывх наиболее полное проведено Андреем, стихотворение написано именно "за бугром", стало быть "виз" в буквальном смысле, поэту на момент написания не требовалось! [Это сообщение изменил GDB (изменение 31-12-2011).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 03-01-2012 23:10
Говоря о сути выдвинутой уважаемым ГДБ версии о том, что "И снизу лёд..." может быть обращено НЕ К МАРИНЕ ВЛАДИ, я остаюсь при своей точке зрения. Я опираюсь только на свой жизненный опыт и почти 65летний опыт читателя и любителя поэзии: "И снизу лёд и сверху..." обращено к единственной Марине Влади!... Говорил на эту тему с очень давней почитательницей ВВ Татьяной Б., которая помогала Крымовой делать сборник ВВ 88-го года. У Татьяны Б. есть очень тёплые автографы Крымовой. Она мне рассказала, как Крымова была очарована Мариной , с каким глубочайшим уважением и любовью Крымова говорила о Марине. Эта самая моя знакомая Татьяна из Одессы, затем она долго жила в Ташкенте -пожилой, не отличающийся здоровьем человек, была крайне огорчена точкой зрения уважаемого ГДБ. Она была крайне взволнована такой с её точки зрения несправедливостью. Словом можно ранить и глубоко огорчить до боли сердечной не очень здорового читателя нашего сайта и нам не надо это забывать... [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 04-01-2012).] [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 04-01-2012).] IP: Logged |
Воркута, 29-ая шахта Member |
написано 04-01-2012 19:18
Лион, зачем вы это делаете? Разве можно переубедить человека в том, во что тот верит? У вас свои убеждения, у ГДБ свои, обсудили, не сошлись во взгядах и двинулись дальше. Почему обязательно нужно остаться правым? Единственный человек, который знает кому это писалось, недавно всплыл на экраны в образе манекена-киборга-робота. И вон сколько разных мнений от восхитительных до отвращения. Не бейте ГДБ по голове, верней не добивайте. Оставьте за ним право верить в свою версию. IP: Logged |
Воркута, 29-ая шахта Member |
написано 04-01-2012 19:19
Повтор получился. Ладно воcпользуюсь этим и напишу ещё один пост. Лион, поберегитесь, а то я начну дотошно изучать творчество Высоцкого и буду вам навязчиво доказывать обратное по отношению ко всему вами написанному. Представляете - я изучаю творчество Высоцкого? Я честно говоря и сам не представляю, но попробую. И вот мне ночью снится хулэм: [Это сообщение изменил Воркута, 29-ая шахта (изменение 04-01-2012).] [Это сообщение изменил Воркута, 29-ая шахта (изменение 04-01-2012).] IP: Logged |
Либеров Вадим Member |
написано 04-01-2012 22:41
Чтобы понять, кому посвящено стихотворение"И снизу лёд и сверху - маюсь между...", нужно вспомнить стихотворение 1967 года, посвящённое Марине Влади: Если я богат, как царь морской, Крикни только мне: "Лови блесну!"- Мир подводный и надводный свой, Не задумываясь, выплесну! В 1967 году лирический герой Владимира Высоцкого ("царь морской"- сам поэт) способен был выплеснуть "мир подводный" - тот, который ПОДО ЛЬДОМ, и "мир надводный"- тот, который НАДО ЛЬДОМ. Высоцкий в конце своей жизни оставил много долгов. По свидетельству его друзей, все свои деньги он потратил на подарки Марине Влади. Он сознавал, что ему немного осталось и его "мир подводный" и "мир надводный" не так ему подвластны, как прежде. Он хотел выполнить своё обещание, данное Марине Влади в 1967 году. В 1980 году из-за Оксаны Афанасьевой наступило охлаждение отношений с Мариной Влади. Для Марины Влади Высоцкий - уже не тот царь морской, каким он хотел стать для неё. Лёд разделил их миры. В стихотворении 1980 года Высоцкий мечтает разрушить этот лёд и вернуться к старым отношениям с Мариной Влади. Ведь если он написал это стиховорение в самолёте, когда возвращался из Франции, и в нём есть такие слова: "Конечно - всплыть и не терять надежду, А там - за дело В ОЖИДАНЬЕ ВИЗ", он надеялся к ней вернуться. А визы были нужны ему самому, а не Марине Влади. Посмотрите документальный фильм "Владимир Высоцкий. Смерть поэта." http://onlime.zoomby.ru/watch/2646-vladimir-vysockii-smert-poeta Вы там увидите реальную Оксану Афанасьеву, а не киношную. Как она жалко оправдывается, что не смогла ничего сделать, чтобы Высоцкий остался жив: "Что вы хотите от двадцатилетней девочки?" Я считаю, что она недостойна таких прекрасных стихов. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 05-01-2012 12:17
Гм, да... Словом, получается, что Городницкий правильно предупреждал: "Не женитесь, поэты!" IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
написано 06-01-2012 09:56
Эта самая моя знакомая Татьяна из Одессы, затем она долго жила в Ташкенте -пожилой, не отличающийся здоровьем человек, была крайне огорчена точкой зрения уважаемого ГДБ. Она была крайне взволнована такой с её точки зрения несправедливостью. Словом можно ранить и глубоко огорчить до боли сердечной не очень здорового читателя нашего сайта и нам не надо это забывать... -------------------------------- А нельзя ли опубликовать список не отличающихся здоровьем бабушек (и не только, а и вполне молодых и здоровых новосибирцев), чтобы согласовывать с ними СВОЁ мнение, дабы не огорчать их до сердечной боли?.. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 06-01-2012 10:18
Мы и не обсуждали эту тему, пока фильм не вышел. А теперь уже все равно "фарш невозможно провернуть назад". IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 06-01-2012 10:23
Меня и бабушек огорчает то, что Гену убедили не знание самой жизни и творчества поэта, не анализ текста и предыдущих текстов поэта, а высказывание Янкловича, которому "не очень-то можно доверять". Считайте и меня очень огорчённой бабушкой. Огорчённые Геной бабушки и дедушки всех стран, соединяйтесь! IP: Logged |
GDB Member |
написано 06-01-2012 17:55
Лион, думаю, Вы не сомневаетесь, что с жизнью и творчеством поэта я, в какой-то мере, знаком и моя версия родилась именно на основе анализа жизненных обстоятельств и содержания этого стихотворения. В том-то и дело, что такой анализ не даёт однозначного результата. Свою версию я изложил. Не согласны Вы и ряд коллег – пожалуйста, остаёмся со своими представлениями. Янклович меня не убедил, но, как я уже говорил, это конкретное высказывание в противовес умозрительным построениям. Приведённые слова тоже недостаточно однозначны, поэтому я остался при своём мнении, но прекратил «философию». А вас я просил представить ваше понимание льда и двух наречий: «сверху-снизу», и только. При чём здесь обиженная Татьяна – не понимаю, непонятно и то, зачем было это здесь выкладывать. Вот уважаемый Вадим рассуждает конкретно. Я с ним не согласен, как и он со мной, но такие поиски интересны. В трёх высказываниях Вадим постепенно меняет свою точку зрения, всё больше приближаясь к тексту стихотворения и тем повышает убедительность своих доводов. От первоначального написаного (18-12-2011 23:46): « А я считаю, что пространственная ориентация значения не имеет», очень уязвимого, т.к. случайные слова не красят произведение Высоцкого, Вадим перешёл к близкому символу: героя затянуло под лёд и он ищет выход. Вполне допустимо, близко к моему представлению могильного холода. Даже лёд снизу можно объяснить, если вспомнить, что Высоцкий мог знать про «донный лёд» который образуется на чистых быстрых сибирских реках. Т.е. лёд снизу – донный лёд и сверху – обычный зимний лёд на воде. Пробить вниз значит – в никуда, под донным льдом – холодный грунт, а вверх – означает вернуться к жизни. Здесь мы полностью сошлись. Только не стоило, пожалуй, Вадим, упрекать в «беспомощности» Оксану – тогда все оказались беспомощными, включая врача, т.е. профессионала, именно от которого в первую очередь и зависело «быть или не быть» поэту ещё некоторое время среди живых. Чего же требовать от двадцатилетней девушки, к тому же не имеющей никакого официального статуса? А Марина, по многим свидетельствам, в этот период просто улетала в Париж при «болезни» поэта, а возвращалась или принимала его у себя только после того, как он приходил в норму, что и привело меня к сомнению в адресате. IP: Logged |
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.