Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. (Страница 36)
|
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. |
Лион Надель Member |
написано 24-05-2011 23:53
Идея с пародированием Твардовского ниже, пошлее любой критики, ибо у нашего с ВВ поколения настолько велико глубочайшее уважение к поэту и редактору "Нового мира", что и в мыслях не могло быть пародировать Твардовского поэму, законченную в 60-м году... Убеждён!!! Удивительно просто слабая строчка "Куда, в какие дали"... По контрасту совершенно блестящее "убийство" оптимизма строчки Лебедева -Кумача "Ну-ка солнце, ярче брызни" следующей строчкой "Со святыми упокой". Смысл этой последней строчки в панихидной молитве, чтобы душа умершего нашла покой в райских кущах. Аналогично: "Значит, сказка -дрянь!". Вся эта сказка фальшивая про самый справедливый строй -дрянь. Я так понимаю...
IP: Logged |
GDB Member |
написано 25-05-2011 02:21
Лион, дело не в пародировании Твардовского, а в том, что изначально хорошие идеи превращались в штампы, пародировались самой властью, что и было отмечено в строчке Высоцкого. Вспомните: "Всё для человека ... нам даже показали этого человека". Ещё Ильф и Петров пародировали верные в принципе, но доведённые пропагандой до абсурда лозунги индустриализации: от "стального коня" к "Артели стальное вымя". Станки "ДИП" (Догнать и перегнать [Америку]начали выпускаться в 30-х и продолжали выходить в 60-х, совершенствовались конечно, но всё так же отставали от заграничных образцов как уровеннь жизни в СССР отставал от западного. Недаром, говоря о "горизонтах коммунизма", умехнувшись поясняли: "горизонт - воображаемая линия, которая удаляется по мере движения к ней", так что "дали" превратились символ демагогии. Будьте верны себе: если "дали" Твардовского Вы считаете неким эталоном, то откажитесь от первоначального утверждения, что "дали" в "Бесах" - слабый, невысоцкий образ. Именно высоцкий приём: подмечено и доведено до абсурда, только что в кавычки не взято. IP: Logged |
GDB Member |
написано 25-05-2011 14:38
Ещё раз уточню мысль. Дело в истоке «дали» здесь, в «Бесах». Если рассматривать слово само по себе, то оно действительно представляется случайным, слабым, как Вы, Лион, справедливо заметили, даже ещё сильнее: лишним. Достаточно было бы "куда поведут". Поэтому я исхожу из того, что это цитата - затасканный лозунг (с чем Вы не согласились), с последующим разъяснением: маршрут, уголовный этап. У лозунга должны быть истоки, так чтобы смысл был ясен, а пародийность - заметной и узнаваемой. Но время идёт, и кое-что из общепонятного в момент написания, теперь требует расшифровки. Не понимают же теперь очень многие, что «Журавли», которых заказал вор в ресторане – это никак не «журавли Гамзатова, ни по смыслу: вор не может млеть перед песней о солдатах – «западло» служить в армии, ни хронологически – когда писалась «Я однажды гулял по столице...», гамзатовских «Журавлей» ещё не было. После войны стало ясно, что мировая революция не состоялась, вместо процветания на первое место вышло зализывание послевоенных ран (были гос.займы на "восстановление народного хозяйства", коммунизм откладывался в неопределённое будущее, в сияющие дали. «За далью – даль» вполне могла послужить «исходником» или мощной поддержкой лозунга, а потом избитый лозунг был спародирован Высоцким. Сейчас мы в поисках источника «дали» (Лион, здесь существительное ) даже не вспомнили Твардовского. Спасибо уважаемому necrazyfan-у за напоминание об одном из вероятных источников. [Это сообщение изменил GDB (изменение 25-05-2011).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 25-05-2011 21:00
Видимо, следует добавить вот что. Упрощённому восприятию, а зачастую и невосприятию, этой строфы способствует, возможно, публикация Крылова. Проигнорировав знаки препинания, проставленные в "беловом автографе", специалист "уложил" строфу в одно предложение, тем самым спрямил, а то и упрятал, некоторые интересные нюансы. База, которую подводит этот публикатор под вольности обращения с автографами: Высоцкий-де не слишком заботился о классической пунктуации и т.д. Может, это и правда вообще, но в данном случае не работает. Во-первых, потому что вопросительные крючки поставлены в конце первой и второй строки очень чётко, что подразумевает осмысленность/уделение им особого внимания. Во-вторых, при такой пунктуации (как в "беловом автографе" и основанной на нём публикации В. Ковтуна), обнаруживаются другие детали и смыслы, самостоятельные и отличные от того, который вычитывается из "вольной" публикации Крылова. Вместо монологического проявляется диалогический характер строфы, вместо единоголосья - многоголосье. Первые два стиха - отражение "чужого" голоса, которому (бесам?) и принадлежат эти самые штампы, красивые слова ("дали", "маршрут"). Лир. герой, повторяя их, уже вносит изрядную долю скептицизма, если не сарказма - словечко "ещё", плюс к возможной аллюзии на "ещё иная даль" у АлТрТв, как раз и определяет эту интонацию, типа: "на какой ещё <, к чёрту,> маршрут?" При этом глагол здесь не нужен, не обязателен, потому и пропущен - вполне живо-разговорная ситуация. Кроме того, эти же два стиха выступают как точный интонационный и ритмический повтор пушкинского двустишия "Сколько их? куда их гонят? / Что так жалобно поют?". В "крыловской" редакции эта параллель не читается. Вторые два стиха у Высоцкого - собственно голос лир. героя: на предыдущие вопрошания (куда?) следует восклицательный ответ: а вОт куда - "по этапу"! Причём и здесь - "этап" не просто одно из "нагнетательных" перечислений, как воспринималось из крыловского варианта, а многозначный образ, перекликающийся с первым двустишием: одновременно как 1) ссыльно-тюремная, драматически окрашенная категория и 2) официозно-лозунговая, фарсовая ("этапы большого пути"). Как бы говорится: вот какой будет следующий "этап"… Так что прав ГДБ - стишата не так уж просты, не говоря слабы. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 25-05-2011 22:22
Да нет, Твардовский тут ни причём... Слово "дали" (сущ.) одно из самых часто употребляемых, что и ёжику понятно. Я перечитал поэму "За далью даль", которая выходила в свет с 50-го по 60-й год. Там есть несколько раз, естественно, со знаком плюс и Ленин, и партия, и "война грозит" от них... Там чуть иронически, но уважительно вспоминаются Фадеев , Сурков, наконец там есть отголоски осуждения культа вождя всех народов на 20-м съезде. Но это -приметы времени. Кто посмеет кинуть камень за стихи 50-х годов в великого поэта... Не забывайте, что после "За далью даль" уже не было в русской поэзии поэм. Написана она великим Мастером, отдельные главы, к примеру, "Две кузницы", "Друг детства" читаются сегодня и будут читаться, пока есть русский язык... Тем не менее, надо ведь понимать, что к 76-му, когда написаны были "Слева бесы..." столько вернулось к нам поэтов из забытья, столько замечательного нам подарили современники ВВ... К 76-му году эта поэма А.Т.Т.,думаю, почти вытеснилась в сознании у нас поэзией 20-х и 30-х годов, талантливейшими произведениями современников ВВ...Сам А.Т.Т. в 64-м издаёт "Тёркин на том свете", его военные стихи, например, "Я убит подо Ржевом", его "Тёркин", его стихи 60-х годов, повторяю, деятельность редактора ведущего журнала вызывали глубочайшее уважение, даже гордость: есть такой поэт и человек... Да и никогда строчки из "За далью -даль" не повторялись назойливо совейской пропагандой. Я, как читатель поэзии, убеждён, что неразумно, нелепо ассоциировать строчку "куда, в какие дали..." с именем Твардовского. Я могу предположить, что активные читатели поэзии в 50-е, 60-е, 70-е меня поддержат. "Не тратьте, куми, сили" (укр. яз.). Меня пытаться переубедить совершенно бессмысленно. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 25-05-2011 22:34
А Вас никто и не пытается убедить. Да, ГДБ вроде как заботится о Вашем образе мыслЕй, но, думаю, это скорее, из вежливости. Меня лично мало волнует Ваш образ их (мыслей), вернее, совсем не волнует, я уже говорил это Вам не раз. Сообщения на форуме делаю для себя самого, если есть в чём и интересно разбираться, и для тех, кому тоже интересно, а не для извергателей словесных тонн не по делу. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 25-05-2011 23:04
Нет, ну в самом деле... При чём тут творческий путь Твардовского? При чём Тёркин и военные стихи? При чём мнение о нём любителей поэзии? При чём тут обиды? При чём его моральный облик? Хотите повторить раунд совершенно никчемной "дискуссии" про Понтекорво? Вы хоть понимаете, что это не имеет никакого отношения к тому, о чём тут говорится? Зачем уводите разговор в эти материи? IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 27-05-2011 02:06
Вспоминаются посвящения Твардовскому Б. Чичибабина, Ольги Берггольц. Поймите, большие русские поэты глубоко уважительно, трепетно относятся к Твардовскому. Точно так же, у меня нет сомнений, к нему относился ВВ!!! Я ясно высказался? Поэтому Ваши с ГДБ рассуждения о некоем пародировании ВВ Твардовского я считаю очень мягко говоря некорректными. Почитайте, пожалуйста, Б. Ч. "Похороны Твардовского"... Вспомню и заголовок О. Б. посвящения Твардовскому. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 27-05-2011 04:50
==рассуждения о некоем пародировании ВВ Твардовского я считаю очень мягко говоря некорректными== Нет проблем, Лион. По мне так имеете полное право. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 27-05-2011 22:38
Когда-то сохранил на бумаге неслабую тему "А была ли реминисценция?" Цитирую себя, лю...(:-)понятно. "Вот набросок из рабочих тетрадей известный почитателям её (Ольги Берггольц) мужественного, бескомпромисcного таланта (дата написания неизвестна) - Александру Твардовскому: Ты, как острастка вечному злословью равнодушья, Ты - совесть и гордыня поколенья, Праправнук протопопа Аввакума- Нежнейший, беспощадный, чистый свет..." Господа-товарищи, при ТАКОМ отношении к А. Твардовскому, а я уверен, что к нему всё наше поколение читателей и почитателей поэтов, включая ВВ, ТАК относится, о каком, к ...й ...ри, пародировании может идти речь... Мне важно, чтобы поняли мою мысль, а согласны -несогласны, честно говоря, меня не колышет... [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 27-05-2011).] IP: Logged |
GDB Member |
написано 28-05-2011 02:22
Лион, можете, конечно, придерживаться любой точки зрения, но замечу, что Вы, как это частенько случается, говорите не на ту тему, на которую, якобы, отвечаете. Я говорю о пародировании ЛОЗУНГА, а не о пародировании Твардовского! А вот лозунг вполне мог быть состряпан на основе его стихов. Поясню на другом примере. В 1970 Рождественский написал стихотворение "За себя и за того парня", которое Фрадкин превратил в песню. Замечательно! Но вскоре какой-то "коллектив выступил с почином" отработать смену "за того парня". Потом все коллективы дружно начали вставать на трудовые вахты "За себя и за того парня". Дошло до того, что студенты, которых снимали с занятий мести перед праздниками улицы, перебирать на овощехранилищах гниющую картошку и т.п., называли это работой "за того парня". Над кем они смеялись, на погибшими в войне солдатами, над поэтом Рождественским? Или они подразумевали тех забулдыг, которые пили вместо того, чтобы работать - мести и перебирать? И они осмеивали лозунги, придуманные "руководителями" районного и областного масштабов, которые считали, что важнее всего - доложить "наверх" о проведённом субботнике. Над "бесами из кресел", которые были убеждены, что отбирать учебные часы у будущих врачей лучше, чем приобрести мусороуборочную машину или чем предложить нормальную плату за авральную работу на овощебазе, чтобы те же работники базы подзаработали на сверхурочных, чтобы студентки подработали на базе, пока парни-студенты разгружают вагоны. И Вы понимаете, что никто из подметающих "за того парня" не собирался оскорбить память павших солдат или поэта Рождественского. [Это сообщение изменил GDB (изменение 28-05-2011).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 28-05-2011 14:34
Вроде я Твардовского творчество знаю неплохо. Некоторые выражения из "Тёркина" действительно ушли в народ. Мы с Вами -ровесники. Но я не знаю ни одного случая, когда строчки А.Т.Тв. были использованы парт. пропагандой. Имя А.Т.Тв., извините за "красивое" слово, свято в памяти нашего с ВВ поколения. Только дебилу может прийти в головову пародировать строчки Такого поэта, Такой Личности... Давайте дружно не идти на второй, третий круг... Пусть каждый останется в своей плоскости, пусть эти плскости не пересекутся. Бывает так. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 28-05-2011 22:04
Лион, но ведь ассоциация, даже с элементами иронии, не обязательно пародия. Но, действительно, не будем вновь кружить. Поедем дальше. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 14-06-2011 23:55
Я, как и многие, тоже благодарен судьбе, что жил в одно время с с ВВ, слушал его в концерте, был на многих спектаклях с его участием, несколько минут разговаривал с ним...Во многих жизненных ситуациях именно его строчки вспоминаются, произносятся, иногда пишутся... Его голос... ну, понятно... По напоминанию в недавней реплике (тема "С днём рождения") возвращаюсь не первый раз к "неточности" ВВ в "Про любовь в эпоху Возрождения". Согласно хрЕнологии жизни Леонардо и Рафаэля, - к "Венере" с огромной вероятностью мог подбежать (с точностью наоборот) именно юный и прекрасный Рафаэль (1483 - 1520) и "Венера" могла ему бросить: "Тоже, какой Леонардо" (1452 -1519). Но мне представляется, что Художнику такого размаха, такой мощи, как ВВ эти точности не нужны. Он рисует ситуацию размашистыми мазками кисти, мы улыбаемся афоризму "Женское племя смеётся/над простодушьем мужей". И только скучный книжный червь, вроде меня, полезет в справочники уточнять хрЕнологию жизни каждого из этих двух гениев эпохи Возрождения... Господа, как ни странно, нас читают сотни людей, хотелось бы, чтобы они ссылались на первоисточник, если он -первоисточник заслуживает ссылки (а не более сурового наказания(:-)) IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 01-07-2011 05:12
Всегда смущала фраза: "мне не стало хватать его только сейчас, когда он...". Но похоже, смущает меня одного, другие вроде не находят ничего необычното... Понятно, имелось в виду: стало не хватать. Раньше "хватало" или не задумаывался, а когда друга не стало, увидел - чего-то/кого-то не хватает, то есть "стало не хватать". И это было бы нормально: "не хватает" - вполне легитимное выражение. Но ведь написано/спето не так, а - не то что грамматически некорректно, но - если подумать, попроизносить, я не знаю... - получается сущая бессмыслица: "не стало хватать"... За что хватать, куда хватать? Никто ж вообще так не говорит. Почему он так написал?! IP: Logged |
vitakh Member |
написано 01-07-2011 08:31
"Не стало хватать" встречается. Вот, список, находок этого сочетания (искались тексты, куда не входят слова "Высоцкий", "Высоцкого", "только"): {увы не удаётся вставить правильную ссылку на список из-за её величины} . В списке почти 19 тыс. результатов, включая стихотворение юного Бунина: http://slova.org.ru/bunin/derevenskijnishchij/ [Это сообщение изменил vitakh (изменение 01-07-2011).] IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 01-07-2011 19:13
А почему "он мне спать не давал, он с восxодом вставал"? На военной службе же нормально по очереди нести дежурство и бодрствовать. Он встал, а ты спи пока. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 01-07-2011).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 01-07-2011 19:39
Вон оно как, и Бунин туда же... Спасибо, Виталий, а я не догадался погуглить. Вместе с тем, ощущение неестественности этого оборота как было, так и остаётся у меня. Думаю, оборот, вернее, выверт, основан на чисто механической ошибке, сделанной кем-то когда-то перемене местами, да так и прижился. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 01-07-2011 20:10
Сейчас проверил "не стало доставать" - Гугл указывает на 5 тыс. результатов, а предоставляет лишь 19, включая перепечатки. Перепроверил первый случай: Гугл указывает на 19 тыс., а реально предоставляет около 300 (наверняка с перепечатками). С другой стороны не все употребления зафиксированны Гуглом . Это, видимо, простонародный устный оборот. Кстати, отчасти объяснимый: "не стало" созвучно (и заменяет) "перестало". IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 01-07-2011 21:13
В том-то и дело, что не заменяет. Сравните: "передумал" и "не думал" - первое означает, что думал (что-то), но перестал, а второе - вообще и не думал. Разные вещи. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 01-07-2011 22:09
Да, не совсем одно и то же. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 02-07-2011 02:28
Будем справедливы: совсем не одно и то же. Но дело не в этом. Действительно, словосочетания, как Вы заметили, похожи по звуку: "стало не хватать" - "перестало хватать". Давайте подставим? - "Мне перестало хватать его только сейчас, когда он не вернулся из боя". Что получается? Раньше, при жизни друга, ему (поющему) его (друга) хватало, а как ушёл - перестало хватать? Но ведь это же совсем не то, что имелось в виду! Нонсенс. Смысл-то в том, что он раньше не обращал внимания, а теперь почувствовал: чего-то важного не достаёт... Лишний раз говорит за то, что использован совершенно дикий, бессмысленный оборот. И это Высоцкий, с его чутьём к слову? Чего-то тут не так. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 02-07-2011 05:52
А, вот и я в посте от 05:12 маху дал, сказавши: "Раньше "хватало" или не задумаывался". Именно - не задумывался, никаких "или". Тут во всех смыслах не выходит, что раньше "хватало" друга. Хм, интересно, что в песне есть ещё одно "хватать" в прошедшем времени, но там оно очень на месте: "нам и места в землянке хватало вполне". IP: Logged |
vitakh Member |
написано 02-07-2011 06:27
Готов согласиться, что "перестало" и "не стало" имеют заметно различный смысл в данном (и не только) случае. Однако, не согласен (пока?) с тем, "что использован совершенно дикий, бессмысленный оборот". В русском языке встречаются нелогичные обороты (например, двойное отрицание там, где логически требуется одиночное), но они укоренились, либо повсеместно, либо частично ("народные" обороты и др.). IP: Logged |
без имени Member |
написано 04-07-2011 21:48
В "Бесах" врали - это, конечно, существительное. В единственном числе - враль. В привычной форме - врун IP: Logged |
без имени Member |
написано 04-07-2011 21:49
В "Бесах" врали - это, конечно, существительное. В единственном числе - враль. В привычной форме - врун IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 11-08-2011 10:59
Вчера из-за непрекращающегося дождя выводила щенков с дачного участка и осознала, что в отличие от их взрослой мамаши они всех незнакомых им людей считают врагами, по крайней мере потенциальными: Про войну будут детские игры с названьями старыми, И людей будем долго делить на своих и врагов. Откуда это у ВВ: помнил, что в детстве было так? Я, например, не помню. И не сопоставляла с разделением у взрослых на три группы, где есть еще и группа никаких, т.е. нейтральных... IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 11-08-2011 18:30
Я думала, что у ВВ все иносказательно: ...Я перетру серебряный ошейник И золотую цепь перегрызу... А щенок и правда перегрыз поводок и убежал облаивать проходящих мимо нашего забора, за что я его и привязала. И насчет "...Перемахну забор...": соседка сказала, что видела, как он же, как скалолаз поднялся по забору в крупную клетку, как по лесенке. Перемахнуть там слабО: высоковато... IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 12-08-2011 21:54
Представляешь, Лариса, сегодня про одних людей мы говорили, что они "никакие". Когда отца арестовали в 51-м, некоторые из его сотрудниц перестали с мамой и со мной здороваться.А нашлись люди, которые ещё теплее стали к нам относиться. Вот вам "свои" и "враги".А сегодня, повторяю, меня окружают действительно "свои" и "никакие". Времена меняются. IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 14-08-2011 16:50
А, Лион... А про арабов ты забыл... А они окружают таки... IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 03-09-2011 20:45
Не помню, что искала, но наткнулась на сайт Плетинского и распрекрасную статью Геннадия, да еще со множеством фотографий "Жили в Риме евреи Высоцкие..." http://velelens.livejournal.com/411027.html Чё-то эта фраза вертелась в голове, вертелась и вдруг пришла мысль, спрашиваю сына: вроде был второй Рим? - Да, Константинополь, а третий - Москва... Ба, так Семеныч имел ввиду третий Рим - Москву! В этом "Риме" как и жили евреи Высоцкие... Как вам эта идея? IP: Logged |
Larisa Simakova Member |
написано 03-09-2011 21:47
А "В дни, когда все устои уродские Превращались под силою в прах" - это ценз оседлости для евреев отменили... Многие представители еврейской молодежи, доведенные до отчаяния нищетой и бесправием жизни в черте оседлости, в конце 19 в. – начале 20 в. приняли участие в революционном движении. Так что, антисемиты и монархисты, это скудоумие наших царей-батюшек способствовало тому, что так много евреев приняло участие в революции. [Это сообщение изменил Larisa Simakova (изменение 03-09-2011).] IP: Logged |
vitakh Member |
написано 03-09-2011 23:17
В сохранившемся наброске стихотворения много римских и греческих имён, что предполагает Рим в прямом смысле. Тем не менее, Лариса, идея интересная, ведь Высоцкий и его творчество вне обычных рамок. IP: Logged |
GDB Member |
написано 04-09-2011 12:00
Замечательная версия о «третьем Риме», Лариса! Вот и новый этаж стихотворения проявился. И были Высоцкие «неизвестные в высших кругах», а стали! IP: Logged |
GDB Member |
написано 04-09-2011 12:13
Совершенно верно, Виталий, в прямом смысле: Рим, Пилат и Катон и т.д., да Высоцких не могло быть в древнем Риме, отсюда и мысль об аллегории. Если теперешняя Москва - Третий Рим, тогда и Высоцким место найдётся - то самое второе или третье дно. Подобные версии в принципе недоказауемы, но очень интересны, заставляют думать, прикидывать варианты, возбуждают фантазию. Здорово, Лариса, есть над чем голову поломать! [Это сообщение изменил GDB (изменение 04-09-2011).] IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
написано 04-09-2011 08:07
Лариса, БРАВО! IP: Logged |
vitakh Member |
написано 04-09-2011 09:31
Отчасти поддержка/аналогия версии Ларисы в недавнем (декабрь 2010) стихотворении Евгения Евтушенко: quote:http://kp.ua/daily/150711/290524/ IP: Logged |
vitakh Member |
написано 05-09-2011 20:46
Очень точно сказал уважаемый GDB: "Подобные версии в принципе недоказуемы, но очень интересны, заставляют думать, прикидывать варианты, возбуждают фантазию". Да, Высоцкий, вполне мог видеть образ, указанный Ларисой: Москва ~ Рим ~ власть ~ евреи Высоцкие. В стихотворном наброске он вставил древних римлян и греков, но сие вполне могло быть басенной атрибутикой. Тем не менее, на сегодня это лишь хорошая версия. (Напоминаю, что полный текст стихотворения, включая скан рукописи, а также сопутствующие комментарии есть в статье Геннадия Брука "ЖИЛИ-БЫЛИ ЕВРЕИ ВЫСОЦКИЕ...") - http://velelens.livejournal.com/411027.html ). [Это сообщение изменил vitakh (изменение 05-09-2011).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 06-09-2011 12:00
"В дни, когда все устои уродские/превращались под силою в прах..." Версия Ларисы интересна, меня смущает, что 23-хлетний ВВ не мог не знать, что Высоцкие переехали в Москву в 26-м году. Тогда,в 61-м, когда было написано это стихотворение ВВ, была хрущёвская "оттепель", мы знали о том, что "Сталин грубо нарушал ленинские нормы парт. жизни", мы тогда верили, что ленинская революция -благо. Но даже тогда, в 61-м мы знали, что гражданская война закончилась в 22-м году. В 26-м уже несколько лет, как было покончено с так наз. "устоями уродскими". Думается, что такая историческая неточность не характерна для молодого поэта. Вы скажете, подумаешь, поэт ведь обобщал...Не уверен. Повторяю, что версия интересна, но не убедительна. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 16-09-2011 06:11
Лариса, занятное замечание по поводу третьего Рима, но поскольку весь этот текст, как я понимаю, то ли набросок к чему-то то ли эскиз чего-то и мне лично совершенно непонятно о чём это (я бы и цитировать этот текст поостерёгся бы в каком бы то ни было контексте), то, соответственно, трудно что-либо определённое сказать по поводу "попадания". Всё-таки "Рим" есть Рим и очень трудно ассоциировать его с Москвой безо всяких на то указаний кроме возможных контекстных. IP: Logged |
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.