Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. (Страница 12)
|
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Вопросы о песнях Высоцкого. Часть 3. |
svetliok unregistered |
написано 12-10-2007 03:12
А может еще паралель - "Не то, чтобы не знаю, — рассказывать нельзя". Пусть и не паралель, но под небольшим углом к "помню не точно" и "не имею полномочий". А к "я был зачат во грехе" и "зачат я был ночью, порочно" паралель - песня о непорочном зачатии, которое оказалось не совсем непорочно в глазах плотника Иосифа. IP: Logged |
без имени Member |
написано 13-10-2007 17:18
>>>>Но и "память моя однобока" - не только о зачатии>>>>> Но это же не всерьёз сказано. Час зачатья в принципе помнить невозможно. Просто вводное. Хотел бы начать свою историю с момента зачатия, но придётся с более позднего момента, когда начал осознавать мир. IP: Logged |
van'ya Member |
написано 29-10-2007 20:52
Вопрос с "Песне про аэрофлот": Про какой Ейск поёт Высоцкий? - Как мне кажется наиболее вероятно, что это Ейск - город в Краснодарском крае, в котором есть аэропорт и даже лётное училище =) Хотя вполне возможно Ейск это вымышленный город или просто удобное слово для рифм... Зря я дёргаюсь Ейск не Бейрут А про каких террористов упомянул ВВ? Я не особо в историии силён...Почему-то ВВ спел про них всего три раза: дважды на дому, один раз на концерте... Как вербованный ишачу, А в каком значении употреблено слово "торчу"? Он дом сломал, а нам сказал: Это действительно такой вариант на концерте Москва, МНИИЭМ или я ошибаюсь??? IP: Logged |
без имени Member |
написано 29-10-2007 23:15
1. Бейрут реальный, а Ейск вымышленный? Не находите, что это странно? Я думаю, что и Ейск реальный. 3. Отчего торчат люди? От плана :-) 4. Да, там "бля", если об этом вопрос. IP: Logged |
Sergey_T Member |
написано 29-10-2007 23:59
"Не ханыжу, не торчу" (на блатном жаргоне) = "не слоняюсь без дела, не сижу в местах заключения" IP: Logged |
MaKoUr Member |
написано 30-10-2007 12:06
van'ya Про арабских террористов 70-х-80-х ничего не слышали? IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 30-10-2007 12:48
Слышали хотя бы это: Арабы нынче - ну и ну! - Европу поприжали, Мы в 6-дневную войну Их очень поддержали. IP: Logged |
MaKoUr Member |
написано 30-10-2007 12:56
А ещё: Как там с Ливаном? Что там у Сомосы? Ясир здоров ли? Каковы прогнозы? Как с Картером? На месте ли Китай? IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 30-10-2007 01:17
Кстати, что означает фраза "Успехи взвесить - нету разновесов"? Это не отсылка ли к Галичу, которому "не все напрасно в этом мире - покуда существуют гири"? [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 30-10-2007).] IP: Logged |
MaKoUr Member |
написано 30-10-2007 01:20
По-моему то, что СССР не с чем было сравнивать Капстраны - совсем другой мир, а в соцлагере никто и близко не стоял рядом с нами. IP: Logged |
van'ya Member |
написано 30-10-2007 16:37
Спасибо за ответы =) Останусь при своём мнение, что ЕЙск - это тот, что в Краснодарском крае... IP: Logged |
sio-min Member |
написано 30-10-2007 17:01
Да ведь, как известно, "в Ейске почти - по-европейски: свобода слова, если это мат". А "не ханыжу, не торчу" - значит, типа, не пью, не курю. Мол, "пока не пью даже стопочки - экономлю и не ем даже супу я". Из расчёта, что, вот, сейчас пока перетерплю, а как на Ваче отбатрачу, так уж потом оттянусь по полной, похохочу! [Это сообщение изменил sio-min (изменение 30-10-2007).] IP: Logged |
SfromS unregistered |
написано 30-10-2007 20:10
Из Словаря русского арго Грачёва: ТОРЧ 1. Процесс употребления наркотиков. 2. Эйфория от действия наркотиков. ТОРЧАТЬ Испытывать состояние эйфории от действия наркотиков; употреблять наркотики. IP: Logged |
van'ya Member |
написано 30-10-2007 20:28
Жутко...почему-то ассоциации с песней " Мне судьба..." IP: Logged |
Danuta(dana) Member |
написано 30-10-2007 20:31
И может действительно -значит то же:" Лучше я загуляю, запью, заторчу"?, IP: Logged |
без имени Member |
написано 30-10-2007 23:23
>>>Вопрос: а мат на концертах такое в первый и последний раз было?>>>> Ну вы же слышали не один этот концерт. Даже в домашних концертах ВВ использовал далеко не любую возможность для матерщины, хотя среди знакомых чаще позволял себе не сдерживаться. IP: Logged |
van'ya Member |
написано 31-10-2007 07:36
Да согласен...но это уж действительно "свобода слова". IP: Logged |
GDB Member |
написано 08-11-2007 21:53
Данута (написано 07-11-2007 13:01, тема «Мне есть, что спеть...»): когда ВВ произносит "г" как "х (h)"», "Двух безумных наших братье-у" и «какие языковые средства принимал Высоцкий в своих песнях?» Данута, восприятие зависит не только от того, как сказано, но и от того как услышано, чего ожидают услышать. Вот как моим ухом воспринимается песня «Гром прогремел» (3-й диск серии «Весь Высоцкий» на 30-ти дисках, SLR) В первом куплете я слышу твёрдое «г»: Гром прогремел — золяция идёт, Здесь стилизация, но другая: «переполнУта З ворами» Но дальше, "спохватившись", ВВ поёт: Не тот расклад — начальники hрустят: Интересно узнать, как слышат это другие форумчане, происходящие из разных регионов страны. Пример стилизации «под деревню»: письма на сельхозвыставку "Здравствуй, Коля..." и ответ "Про любовь не пиши; «под простонародный говор»: «Диалог у телевизора», «Я самый непьющий из всех мужиков». Как отдельные вставки попадаются все перечисленые тобой формы, ты ещё не упомянула канцеляризмы. Примеров можно привести множество, но если ты хочешь получить исчерпывющий обзор, то это работа на очень длительное время и «на любителя». Московский говор резко отличаетя «аканьем» от питерского. Лично я по говору легко отличаю москвича в автобусе, будь то в Иркутске или в Тель-Авиве, но московского «аканья» у ВВ я не слышу - это у него из-за немосковской родни, но никакого «hаканья» у него нет. [Это сообщение изменил GDB (изменение 08-11-2007).] IP: Logged |
Danuta(dana) Member |
написано 08-11-2007 21:56
Я заново переслушал несколько дисков ВВ, но описанного тобой «братье-у» так и не услышал. -GDB,poslushaj ,kak poet VV na zapisi Italjanskogo TV.....pogovorim obovsem etom po lichnoj pochte,ladno? IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 08-11-2007 22:00
<<Я заново переслушал несколько дисков ВВ, но описанного тобой «братье-у» так и не услышал. >> "Но двух безумных наших братье-у подобрали рыбаки"
Мне кажется, и я уже говорил об этом, причина - не в родне, а в Школе Студии МХАТ :-))
[Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 08-11-2007).] IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 08-11-2007 22:17
Кстати, что еще отличает ВВ от московского произношения - полная редукция конечного "е": "по банки", "на Таганки"... IP: Logged |
GDB Member |
написано 08-11-2007 22:30
Вот видите, как много зависит от восприятия и настроенности. Переслушал ещё раз в "Нью-Йоркском концете" и МОЁ ухо отчётливо уловило "братьЁв" с длинным "ё". Я же не спорю, а говорю, что многое зависит от настроенности. Для меня "г" и "h" с детства разные звуки и я их не путаю, а в других могу воспринять не так как уважаемые собеседники. IP: Logged |
GDB Member |
написано 08-11-2007 22:45
«причина - не в родне, а в Школе Студии МХАТ :-))», спорить не буду, но московское произношение считается нормативным и я полагал, что во мхате, скорее истребляют «hаканье», а не «аканье». А вот редукцию «е», уважаемый kommentarij я не замечал, наверное потому, что и сам так говорю – я уехал из Москвы в детстве. Теперь попробую прислушаться. IP: Logged |
Мидриацил unregistered |
написано 08-11-2007 22:50
Уважаемый GDB, может быть, Вам не слышится именно ясный русский звук У (братьеу), но при этом Вы чувствуете, что произносится там не совсем русский [в]? Дело в том, что у-неслоговое (когда не утрируется) больше похоже не на гласный [у], а на английский согласный [w], то есть от русского [в] у-неслоговое отличается губно-губной артикуляцией (зубы в формировании щели не участвуют). Можно не слышать у на месте у-неслогового, но трудно не уловить, что звук этот другого свойства (в сравнении с [в]). Попробуйте послушать ещё раз. Уважаемый Комментарий, [Это сообщение изменил Мидриацил (изменение 08-11-2007).] [Это сообщение изменил Мидриацил (изменение 08-11-2007).] IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 08-11-2007 23:11
Правильно - должен быть средний между и и е. А у Высоцкого - чистое и! IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 08-11-2007 23:14
Кажется, намечается интересная мысль: Высоцкий - не москвич. Его ПОДМЕНИЛИ!!!! IP: Logged |
sio-min Member |
написано 08-11-2007 23:28
Товарищи, да что вы, в самом деле? "Высоцкий "h", Высоцкий "и", Высоцкий "чегой-то", "Етих", "завтрикал", "мене"... При чём тут он? Это ж вопрос даже не литературной, а простой театральной харАктерности. Артист же ж он! Или ж вы забыли? Возьмите речь авторских комментариев - там, где собственно ВВ - есть претензии? IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 09-11-2007 12:31
Ну конечно! Об этом ведь и речь - стилизация, пародирование, не более. :-) IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 09-11-2007 03:01
Уважаемый GDB, прошу прощения за некоторое недоразумение: не заметил в постинге ув. Дануты уже приведенную цитату про двух безумных наших братьеу(в), - решил, что Вы разыскиваете, где у ВВ такие "братья" с "у", и невольно "продублировал" это место для Вас... Но коль скоро мы говорим об одних и тех же "братьях", то - ув. Мидриацил права, там, конечно, это самое "у", которое больше похоже на английское "w" - то, что в полной мере обыграно у Визбора в его "tomorrow - сувороу - комбайнероу" :-)
[Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 09-11-2007).] IP: Logged |
GDB Member |
написано 09-11-2007 12:30
Уважаемые господа, спасибо за «варианты восприятия»! Для того я и вынес свой ответ уважаемой Дануте на форум, а не отправил в письме, чтобы Данута ознакомилась с индивидуальными оценками разных лиц. Подчёркиваю, я ни с кем не спорю, а даю СВОЙ ответ, в частности на вопрос о «брать...». Уважаемые necrazyfan и Мидриацил слышат там «конечно, это самое "у", которое больше похоже на английское "w"». Я согласен, что вы СЛЫШИТЕ так, только я-то слышу братьЁв. На сайте «WWW» больше сотни вариантов исполнения «Дорогой передачи». Я ещё раз послушал ту запись, о которой говорит Данута, хуже того, я привлёк к этому прослушиванию жену (дело не в жене, а в ещё одном слушателе), не настраивая её ни на какой из вариантов, и мы оба, слушали одну и ту же запись с одного и того же проигрывателя и, не сговариваясь, услышали «братьЁв», а не «...-у». Замечу, что я – сибиряк московского происхождения, а она коренная сибирячка, с другими корнями и несколько иным произношением. Но факт: «КОНЕЧНО» не подтвердилось. Восприятие, повторяю, зависит не только от произношения, но и от особенностей слушателя. Ещё несколько примеров. Я пытался объяснить американцу, что слова «угол» и «уголь» звучат по разному. Говорил я очень чётко. Результат: «Я тебе верю, но разницы не слышу». И наоборот, он не понимал, как я могу путать имена «Кристин» и «Кристина». Для меня различие состояло только в ударении (естественно, и в написании, когда они написаны), для него это были «совсем разные имена». То же у нас с «братьями»: ВВ здесь произносил не по эталонному русскому, а так, как ему хотелось для «оживления» персонажа. Результат: одни слышат «у=w», другие «ёв», может быть есть и третьи-четвёртые. Спорить не о чем, можно только констатировать. IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 09-11-2007 16:15
Уважаемый GDB, Согласен с Вами во всём, включая то, что спорить здесь не о чем. Но зато, кажется, есть о чем призадуматься! И подкинуть дровишек в Данутин костер. . Ибо, если для меня, слышащего "братьеу", загадки нет (это известная форма, сам встречал произносящих так, и здЕсь об этом говорилось), то с прототипом варианта "брАтьёв" (заметьте, ударение на А) сталкиваться не приходилось. Вот и задаю вопрос к участникам: есть ли среди "отклонений" от нормативного разговорного такая форма, или же потенциально имеем дело с новшеством Высоцкого? IP: Logged |
GDB Member |
написано 09-11-2007 17:57
Ура-а-а! Я, кажется, догадался! У вас, Данута, necrazyfan, Мидриацил и другие уважаемые англо-приученные собеседники, в результате знания английского в сознании сформировалась устойчивая модель: неясное «в» ~ «w» ~ у. У меня, не изучавшего английский, в голове только русская модель: неясное «в» в конце слова ~ ф (ср. водка Смирнофф ), вот я и воспринимаю конец слова не так, как вы. Кстати, «англита» и ВВ не знал и, наверное, был бы очень удивлён, если бы ему сказали что он поёт про «братье-У» IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 09-11-2007 18:40
Уважаемый GDB, Позволю себе "само-цитату" с пояснительным дополнением в <> скобках, потому что вижу теперь, что, возможно, высказался не вполне ясно: "это известная <русская разговорная/диалектная> форма, <во времена Высоцкого, на территории СССР> сам встречал произносящих так <простых русскo-язычных людей, слыхом не слыхивавших английского W>". Неясное "в" как "ф" совсем не тождественно этому (не-слоговому, как говорит Мидриацил) "у" Так что не думаю, что ВВ удивился бы... Однако, допускаю, что в данном случае я ошибаюсь, и там - "брАтьёв". Поэтому мой вопрос остается в силе. [Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 09-11-2007).] IP: Logged |
Pavel Evdokimov Member |
написано 09-11-2007 18:49
==Кстати, «англита» и ВВ не знал== Ну да?!! А на каком же он перед Битти на съёмке изъяснялся? Акцент - это да, и ОЧЕНЬ сильный, но фразы строил, значит, - понимал, ЧТО говорит. IP: Logged |
kommentarij Moderator |
написано 09-11-2007 18:49
Горбачёw тоже так говорил: "съезд народных депутатоw", без редукции "о". [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 09-11-2007).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 09-11-2007 18:58
kommentarij, - абсолютно! Отличный пример. IP: Logged |
Danuta(dana) Member |
написано 09-11-2007 19:20
О, сердечное Вам спасибо за столько объяснений, а если ВВ поёт "брат-Ё-в", так что это за форма?Это интересно,GDB,что мы можем слышать по разному.Никогда над этим не задумывалась.Так пришли к выводу,что всякие отступления Высоцкого от литературного русского языка - это стилизация. IP: Logged |
GDB Member |
написано 09-11-2007 19:21
Павел, на съёмке видно, что частично он читал по бумажке. А видимые затруднения связаны с попытками произносить "как надо" - ему это показали. К тому же, артисту обычно не сложно заучить текст на иностранном языке, тем более такой короткий. Данута, "братьЯ - братьЁв" распространённая местами народная форма, а отмеченное выше ударение на А связано с тем, что здесь это поётся. При пении ударение может мигрировать или в слове появляются как бы два ударения, одно нормальное, а другое напетое. Послушай, Данута, запись от 17 октября 1977 г. Начало в 10 часов с ВИА "Шестеро молодых", там он сбивается перед "братьями" и, теряя бдительность, дальше поёт слово без стилизации, отчётливо выговаривая: "брАтьев". [Это сообщение изменил GDB (изменение 09-11-2007).] IP: Logged |
Pavel Evdokimov Member |
написано 09-11-2007 20:11
Геннадий, мне, конечно, нужно пересмотреть съёмку. Но, как мне помнится, ВВ весь текст "а теперь буду сказать без бумажки" IP: Logged |
Мидриацил unregistered |
написано 10-11-2007 12:56
Нет, мысль немножко другая, уважаемый Марк: Высоцкий, обладая не только удивительно тонким слухом, но и прекрасными артикуляторными способностями, использовал всё многообразие диалектных форм самой различной территории распространения. Так что бескультурье представлено очень живо и вариативно. Что касается "у-неслогового", то его бывает трудно уловить даже диалектологу (если он, конечно, не из Брянской или Смоленской областей). О форме "братьЁф" ничего пока сказать не могу: нужно просмотреть диалеткные парадигмы, а у меня их сейчас под рукой нет. Да, к слову. Вашему американцу, GDB, можно помочь хитрыми логопедическими приёмами . Захотите - могу рассказать. IP: Logged |
Эта тема разбита на 43 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.