Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Комментарии к текстам (Страница 8)
|
Эта тема разбита на 18 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Комментарии к текстам |
Wysotsky Group Member |
написано 19-08-2009 23:36
Знает ли кто-нибудь, что это за текст в 4-м томе Чака/Попова: Я не волнуюсь и не грущу, Почему его нет в других изданиях? IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-08-2009 12:02
О. А почему этого произведения нет в списке? http://v-vysotsky.narod.ru/statji/2007/Kuda_vsio_delos/text03.html IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-08-2009 12:29
Это стихотворение есть у Жильцова - в вариантах к "Она была чиста, как снег зимой..." IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-08-2009 01:12
//Перечитал выше два варианта "По полям, по лужам, по росе" и "По камням, по лужам, по росе". Как Вы сами точно замечаете, второй вариант, именно он, красноречивее говорит о мучениях этого скакуна. Мне первый вариант тоже представляется никаким или значительно более слабым.// Да не то, чтобы "слабее". Скорее, иное построение. В изначальном варианте тема мучений скакуна раскрывается постепенно. Я скачу, но я скачу иначе. Из этого вообще ничего не ясно о статусе коня, о том, невольник он или дикий. Даже, пожалуй, кажется более вероятным, что он "гуляет сам по себе". И только потом мы узнаем, что у него есть наездник. Несмотря на то, что он скачет "иначе, чем все"! И это, оказывается, можно делать по принуждению... А если "по камням", то сразу ясно, что у коня есть всадник. Не будет же он скакать по камням добровольно? [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 20-08-2009).] IP: Logged |
Wysotsky Group Member |
написано 20-08-2009 10:49
2 kommentarij: Спасибо! IP: Logged |
GDB Member |
написано 20-08-2009 23:25
Kommentarij написано 20-08-2009 01:12 : «Несмотря на то, что он скачет "иначе, чем все"! И это, оказывается, можно делать по принуждению... у коня есть всадник. ... Не будет же он скакать по камням добровольно?» Говорить о технических деталях в песне «Иноходец» не имеет смысла: Л. Осипова (Вагант» тж.: http://www.shanson-plus.ru/forums/index.php?s=9bbb2da2f8abff8cef58c0b42d73063c&showtopic=7611 перечислила все неточности в этой песне, даже с лихвой (о её «излишествах» я писал здесь: http://www.shanson-plus.ru/forums/index.php?s=aadd493db99323ee256b5399d701186d&act=Print&client=html&f=133&t=14262 ) Иноходь бывает врождённой, см. «Мустанг-иноходец» —Э. Сетона-Томпсона и таковой же в песне Высоцкого. Но «И это, оказывается, можно делать по принуждению...» - но её вырабатывают и искусственно, применяя специальные ремни, которые стягивают ноги лошади попарно — две правых и две левых. В итоге лошадь уже не может передвигаться никак, кроме иноходи. Но в песне (и на бегах) речь идёт о другом: лошадь заставляют бежать как можно быстрее, но не дают скакать. А галопом лошадь передвигается гораздо быстее, чем рысью или иноходью. И наездник, погоняя лошадь, в то же время не даёт ей перейти на галоп – в этом и состоит принуждение: не дать скакать. А иноходец в песне «сознательно решил» перейти на галоп – засбоить. Наездник будет его сдерживать, чтобы вернуть на иноходь, вот конь и отстанет, назло наезднику. Но – не смог «прийти не первым». «Не будет же он скакать по камням добровольно?» - не всё так страшно: это спортивная езда и никто не будет заставлять лошадь (очень дорогую, кстати) ломать ноги на каких-то острых камнях и скалах. Вероятнее, здесь имеется в виду галечник на дне ручья и вдоль берега, что вполне возможно как для лошади резвящейся на свободе, так и для скачек по пересечённой местности. Но на иноходцах не скачут, их гоняют только по дорожке ипподрома. Значит «по камням, по лужам, по росе» - это в табуне, на полной свободе. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 21-08-2009 01:28
И логично, и убедительно. А я рассматриваю оба варианта: "полям" и "камням" с житейской точки зрения, как бы в ином измерении. Хорошо бы в расцвете физических сил человеку "Жить свободно, жить беспечно", скакать по лугам, босиком по лужам, по траве в росе. Короче, быть вольным художником, пусть "не как все". Но жизнь, как и Москва, она бъёт с виска! Приходится головой стену прошибать, скакать по камням чаще всего, нет выбора... Поэтому, мне представляется, Поэт утвердился (это так ведь, тут Вам карты в руки?) в варианте "по камням". Да и фонетика "по полям" значительно уступает фонетике "по камням". Тут слышится "Папа Лям".(:-). IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 21-08-2009 01:31
Я отвечал "Комментарию", совершенно случайно меня опередил, вклинился ГДБ, повторяю, что продолжаю беседовать с Комментарием. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 21-08-2009 01:37
"Волки" или "кони" тут ни при чём, было уже сказано, это о нас... Меня технические детали ("мы, русские, не любопытны и ленивы") к сожалению, не интересуют (:-). IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 21-08-2009 01:40
//не всё так страшно: это спортивная езда и никто не будет заставлять лошадь (очень дорогую, кстати) ломать ноги на каких-то острых камнях и скалах.// Хм. А, может, какие-нибудь скачки с препятствиями имеются в виду? Скакать по камням - в смысле: перескакивать через камни. IP: Logged |
GDB Member |
написано 21-08-2009 22:53
И всё-таки, Лион, я продролжу «вклиниваться». Думаю, что уважаемый kommentarij сыграет на двух досках. «На скачках через камни». На скачках есть такое препятствие, имитирующее каменную стенку. Лошадь, пожалуй, боится и её надо заставлять. Я видел на скачках, когда лошадь боится прыгать через препятствие, не идёт. Освистывают, обычно, наездника. А ещё видел антилопу, которая САМА перепрыгнула через каменную стену ограждения парка «Сафари». Может ли иноходец скакать? Конечно. И в табуне он БЕГАЛ бы иноходью, а СКАКАЛ бы – как все, потому что скакать, когда хочешь как можно быстрее – естественно. А бежать, вместо галопа, когда тебя погоняют – неестественно. Бега – насилие над лошадью. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 21-08-2009 23:09
//«...еду вертикально к проводам». Вроде – бессмыслица. Но если представить чертёж, график, то перпендикуляр может быть вертикалью. Получается не оговорка, а другой способ образности. // У меня это вопросов не вызывало. Провода, положим, идут строго вдоль шоссе, но сама дорога - неровная, упоминаются скользкие повороты. Может, она и в третьем измерении - того, загибается: иногда приходится ехать в гору, почти вертикально. К проводам - потому что после этого последует поворот налево. Значит, тот отрезок провода, который позже будет, как обычно, вдоль дороги, в данный момент расположен поперек направления движения. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 21-08-2009).] IP: Logged |
GDB Member |
написано 22-08-2009 01:49
Дорога вертикально - это уже другое кино, и называется не "Горизонт", а "Вертикаль", но там не лошади и даже не гонщики, а альпинисты. Тоже, однако, себе назло: "можно свернуть, но мы выбираем трудный путь" - выбирают, а не посылают их. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 22-08-2009 01:56
Безгранично разнообразие судеб людских, характеров, психологических нюансов поведения героев Поэта. Ну что я могу поделать, если как правило, мне достаточно чисто эмоционального восприятия песни или стихотворения. Высоцковеды пишут скучные, иногда -не очень скучные статьи, а наш брат высоцколюб балдеет от общего эмоционального настроя, ему важен тот смысл, который он видит в каждом конкретном произведении. Восторгается он и языком, удивительным, порою волшебным, о звуках голоса я вообще умалчиваю. Хорошо, что мы такие разные. А вот духовная связь Поэта с предшественниками и современниками мне интересна. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 22-08-2009 02:09
"Дорога вертикально - это уже другое кино..." Забавно, что в фильмографии ВВ упоминается фильм "Гонки по вертикали" ("Несыгранные роли", 66) http://v-vysotsky.narod.ru/FILMOGRAFIJA_VV/5r.html [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 22-08-2009).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 22-08-2009 18:15
Мне выслал в ответ на вышеизложенную просьбу соотв. автограф Высоцкого Сергей Дёмин. Не могут не восхищать твои, Сергей, отзывчивость и уважение к собеседникам. От души - здоровья и пополнения твоего потрясающего "Мира Высоцкого"! IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 22-08-2009 18:18
Просьба была в новой теме "Окружение ВВ" -показать автограф посвящения Шемякину "Конца охоты на волков". IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 23-08-2009 11:43
Гуманно, конечно, предложить Иноходцу галечник. Но в моём представлении камни - нечто такое острое, что можно ноги и голову сломать. (С утра садимся мы в телегу,/ мы рады голову сломать). Некорректно навязывать своё видение камней собеседнику, мне так кажется. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 21-09-2009 05:23
У Жильцова приведен рукописный вариант к 'Песне о новом времени': Будем долго хороших людей называть комиссарами, Соответственно, Жильцов предположил, что песня изначально написана не для 'Войны под крышами', а для 'Служили два товарища'. Но это он, видимо, решил методом исключения, а реально в истории создания этой песни еще разбираться... IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 21-09-2009 05:41
судя по такому черновику, песня о летающих тарелках происxодит от пушкинской сказки о попе и балде в роли космичекого попа - известный советский фантаст; Сам Беляев, что однажды в космос выскочил, пострел, так и хочется сказать: а не гонялся бы ты... [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 21-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 21-09-2009 05:56
забавно, вариант к 'плахе с топорами' - 'птаха с пирогами'. жаль, нельзя понять расположение на бумаге - зачеркнуто или сбоку написано или как... похоже на не понадобившийся автоцензурный вариант, эвфемизм IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 21-09-2009 06:02
В общем, зря я раньше этот отдел у Жильцова невнимательно читал. Но, просто, был разочарован отсутствием многих вариантов, известных по фонограммам или по Чаку-Попову. IP: Logged |
sio-min Member |
написано 21-09-2009 07:10
В общем, зря, это точно. Там много чего есть интересного. Строфика только очень часто - ни к селу, ни в Красную Армию. Непонятная принципиальность. Если в основной части СЖ сам строфику подправлял - зачем в вариантах держаться авторского написания? А Беляев - это, наверное, Леонов. Ошибся, возможно, ВВ, но в черновике - простительно. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 21-09-2009 12:54
Зачем подкалывать честного космонавта? А вот Беляев-писатель в принципе мог это заслужить. Писал он, именно про космос, нечто претенциозное ("Прыжок в ничто", кажется) - с классовой борьбой и революцией на отдельно взятом космическом корабле... IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 24-09-2009 04:12
. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 24-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 24-09-2009 04:21
Черновики к "Мы просто куклы..." у Жильцова содержат такие строфы: Добрый вечер, гражданин, Просто не спускаем глаз Эх, красотка - погляди, ....................... Что, чёрт возьми, означают эти отточия? А здесь? Неужели тоже? [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 24-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 24-09-2009 05:19
. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 24-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 24-09-2009 05:27
По Жильцову, "частный архив - наброски" к "Я бодрствую...": страну Опять же, посмотреть бы на рукопись. Похоже всё-таки на компиляцию: как будто составитель намеренно расположил обрывки так, чтобы они образовали осмысленный текст. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 24-09-2009 05:36
С каждой новой секундой огромные пенни Набегали Фортуне в её финотдел, Первый раз по ошибке в свободном паденьи Я семнадцать секунд пролетел. Ох... Боюсь об заклад, что в рукописях "пени", а не "пенни". Жильцову, видимо, неизвестно слово "пеня" (повременной штраф за задержку выполнения обязательств), оно действительно редко уже используется, но мне попадалось во вполне реальных документах. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 24-09-2009).] [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 25-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 24-09-2009 05:58
Мы уже отмечали, что у ВВ встречается произношение как "на стрёме", так и "на стреме". То же относится, к слову "хребет", вариант из рукописи: В душе предчувствие скребёт - Но победил, как мы знаем, вариант с правильным произношением "хребет". [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 24-09-2009).] IP: Logged |
Pavel Evdokimov Member |
написано 24-09-2009 17:22
==Жильцову, видимо, неизвестно слово "пеня"== Илья, ну Вы уж совсем до неприличности в Сергее невежду видите... А он весьма грамотный человек. Я подозреваю, что сам ВВ мог написать "пенни", причём, вероятно, не умышленно. Т.е. "описка имеет место быть". IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 24-09-2009 18:45
Наоборот: если человек не знает, что такое пеня - это в его пользу говорит. Не приходилось, стало быть, ее платить. Описка - вряд ли, потому что два раза одно и то же. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 24-09-2009).] IP: Logged |
GDB Member |
написано 24-09-2009 21:10
kommentarij написано 24-09-2009 04:21 : «В изданиях Пушкина ими обычно заменён мат. А здесь? Неужели тоже?» Я, по простодушию своему, полагал, что написанное, это наброски, а отточия – место для непридумавшихся сходу строчек (не у Пушкина, конечно, а у Высоцкого - Жильцова). Возможно также, точки могут стоять и там, где текст в варианте и общепринятом тексте совпадает. С огромным интересом, уважаемый kommentarij, слежу за вашими рассуждениями и всё время с нетерпением жду продолжения. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 25-09-2009 12:19
А у меня так сложилось (ну, стыдно, но на острове труднее книги доставать), что из более ли менее полноватых имею двухтомник Крылова, Крымовский и Воронежский однотомники... Более мелкие томики -не в счёт. Поэтому мне, безлошадному одиночке, особенно интересны заметки Комментария ... Я думаю, что ВВ играет, как всегда "в яблочко попадая", словами. Ведь в том-то и игра, что можно поставить и "огромная пеня набегала" и огромные пенни (старинная англ. монета) набегали, как же мог он на ходу не обыграть, раз уж случай представился... Т. е. напиши он слово пеня ("пени") ни у кого - никаких ассоциаций, а вот пенни- здОрово! Мол,дорогой читатель, поиграем вдвоём... Рифма "обогну" - набросаны были предполагаемые рифмы,мне представляется, - т. е. не обогну страну, мелькнуло, возможно у Поэта маяковское "над родной страной пройду стороной, как проходит косой дождь" Не в правилах ВВ было "пройти стороной". Хотя однажды написал всё-таки: "Но, видимо, не стоило таскать/ мою страну, как тот дырявый кузов/, что вёз шофёр, которому - плевать" По поводу этих строк мне М. И. Богославский, помните, написал, что "направления усилий обоих поэтов совпадают" Это не значит, что я данное стихотворение В. М. не люблю, наоборот, оно болью отзывается: "Я хочу быть понят своей страной, А не буду понят, ну что ж, Над родной страной Пройду стороной, Как проходит косой дождь. Это что - крайне досадная случайность или какая иная причина: почему Крылов в двухтомники не включил "Я бодрствую...". Спасибо Крымовой, у неё в 88- м есть. "Крылов" подписан к печати в октябре 90-го, ну ладно, комуняки, цензура зарубила. Но у меня этот же двухтомник 12-е издание 99г. Ни о каких цензорах речи не было. Андрей, пожалуйста, включитесь в беседу, интересно же. Стихотворение - очень важное, одна из вех творчества ВВ... Да Вы это прекрасно понимаете. Что ж мы и в 21-м веке будем механически переиздавать книги 90-го года? Я, ув. собеседники, понимаю, что список пропущенных Крыловым стихотворений, вариантов, набросков не мал... Почему-то к этому стихотворению -особое у меня отношение, "обидно, досадно"... [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 25-09-2009).] [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 25-09-2009).] [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 26-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 25-09-2009 01:16
Кто-то со второго форума уже спрашивал у Крылова, реально (ЮГ, вроде бы), по поводу "Я, бодрствую...". Тот действительно сказал, что из-за последней строки. Поэтому я и начал соответствующую тему с этого. А остальное там - уже, конечно, предположения... IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 25-09-2009 01:25
Кстати, к Крылову у меня в принципе претензии есть и с другой стороны - по поводу того, что можно бы было из издания и исключить, если уж оно все равно поставило цель включить только "полноценные" произведения. А именно, непропорционально полно представленно раннее: "День на редкость...", "Про меня говорят...", "Из-за гор..."... Из-за них некоторые читатели второй том просто не осилили, а жаль. Жильцов, между прочим, и тот: такие вещи отнес в приложение. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 25-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 25-09-2009 01:43
Невошедшее в "Памятник": И строитель шикарных гостиниц, - Это не про Церетели, часом? Он ведь, кажется, был знаком с ВВ. Действительно любит возводить памятники огромного размера. Гостиницы - тоже его тема, если верить биографии: "Он автор монументально-декоративных произведений (панно, мозаики, витражи, декоративно-игровые скульптуры) в курортном комплексе в Пицунде (1967), в курортном городке ВЦСПС в Адлере (Сочи) (1973), в гостиничном(!)комплексе «Измайлово» в Москве (1980)." [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 26-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 26-09-2009 04:46
У Жильцова перепечатан вариант "РГАЛИ-ч/а" к песне "Ошибка вышла". Что странно, в нём есть некоторые строки, отсутствующие в канонической версии Якирина-Туманова-Шемякина (1976-1977), но всплывшие позже, у Гарагули или Вайнера (записи 1978-1979): "Но я не извергал хулу, "И раньше был я баламут" "Все наготове - главный крут" "Дрожу я от волос до пят Самое вероятное - что эта рукопись не предшествует канонической версии, а написана уже после нее. Это может быть черновик второй редакции песни, а не первой. A две поздние записи - соответственно, попытки ее спеть. Из того, что не было спето (оба раза ВВ по ошибке пропустил всю строфу): "Прикинусь я, что глуп да прост, [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 26-09-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 26-09-2009 05:58
Неужели стихотворение "Что может быть яснее, загадочней..." действительно опубликовано в сборнике "Нерв"?! [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 26-09-2009).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 27-09-2009 12:05
Догадка с папиросами убедительно, не один раз имеется у ВВ ссылка на ранее им написанное. Похоже, верно - о Церетели, хотя реальный человек, прекрасно известно, вёл себя по отношению к ВВ благородно и по-дружески при жизни ВВ и после его смерти. Сказавши "А", пожалуйста, всё-таки ответьте, убедила ли Вас моя трактовка "ПеННи", как весёлой игры со словом с втягиванием в эту игру читателя? IP: Logged |
Эта тема разбита на 18 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.