Тема закрыта  Тема закрыта
Расскажите об этой теме знакомому!
  Конференции на Куличках
  Владимир Высоцкий
  Комментарии к текстам (Страница 7)

новая тема  
персональные настройки | регистрация | установки | faq | поиск

Эта тема разбита на 18 страницы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 

перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме
Автор Тема:   Комментарии к текстам
kommentarij
Member
написано 19-02-2009 23:19     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Вот, например, безумно прекрасен записанный у Мончинского вариант песни к к/ф "Ветер надежды" со словами:

Мы собой океан занозим,
Мы ему непосильная доза.
Мы, держась якорями, сидим
Крепко в теле его, как заноза.

И куда это ушло? Видимо, образ дозы смутил кого-то...

[Это сообщение изменил kommentarij (изменение 20-02-2009).]

IP: Logged

necrazyfan
Member
написано 19-02-2009 23:38     Просмотр личных данных: necrazyfan     Изменить/Удалить сообщение
Вам нравится? Не знаю... по-моему, перебор... и доза, и заноза, и якоря; будто всем угодить хотел. И как это: "держать якорями сидим"? Не, это совсем не то, что "был донос, и был навет".

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 20-02-2009 12:18     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Кому же можно угодить сравнением корабля с занозой и дозой?

По-моему, итоговые тексты для "Ветра надежды" - это бардовщина, в таком духе мог Визбор написать, или Луферов. А вот в "Мончинской" версии еще есть что-то от Высоцкого - то есть такого, до чего нормальный человек не додумается.

Ну так признавался же ВВ Терентьеву и Акимову по поводу этих морских песен, что Говорухин его насиловал, начитавшись Ахматовой - то есть, видимо, заставлял что-то переделывать.

IP: Logged

necrazyfan
Member
написано 20-02-2009 12:29     Просмотр личных данных: necrazyfan     Изменить/Удалить сообщение
==Кому же можно угодить сравнением корабля с занозой и дозой?==

Как кому? Дозой угождаем наркоману - он возвышается в собственных глазах таким красивым сравнением. Занозой - любому, у которого заноза, - он успокаивается и перестаёт даже думать о том, чтобы её извлечь, представляя, что ето красивый фрегат в его пальце.

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 20-02-2009 12:32     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Потрясающе, здорово, но, конечно же: Мы, держАСЬ якорями, сидим и далее по тексту, он просто механически вместо "держась", написал "держать", ошибка... Это -ОБРАЗ большими буквами!!!

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 20-02-2009 12:36     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Зато наркоман оскорблен тем, что его доза сравнивается с занозой - т.е. чем-то излишним, чужеродным.
А человек с занозой оскорблен тем, что его сравнили с наркоманом, а занозу - с дозой.

Это действительно небезобидно. У меня родной дядя - алкоголик, отсидел 4 года за кражу, но ненавидит наркоманов и всячески от них отмежевывается.

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 20-02-2009 12:39     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Спасибо, исправил.

IP: Logged

Cira
Member
написано 20-02-2009 12:52     Просмотр личных данных: Cira     Изменить/Удалить сообщение
Эта тема в поэзии стара как мир: «Изводишь единого слова ради…». В рукописях ВВ попадаются такие жемчужины, что бывает обидно до слез их как бы «терять». Примеров тому – сотни. И нам кажется, что они-то, несомненно, были бы гораздо уместнее тех, что звучат/читаются в результате. Т. е. мы мним себя выше автора (Уж я бы!..). Так вот: он при этом – почему-то Высоцкий, а мы… Мы и есть мы.
Я это к чему? По каким бы причинам (внешним, внутренним, или даже не зависящим от него) ВВ ни принял то или иное поэтическое решение – это его решение. Если нет ЕГО окончательного решения – так и указывается. При сомнениях об окончательном или там «устоявшемся» варианте, можно указать и два: в разные периоды творчества у автора были разные предпочтения. Но один из вариантов – в Основу, другой – Варианты и Редакции. А уж какой куда – дело составителя. А наше дело – его потом за это заклевать!
Высоцкий – явление во всём, и в текстологии тоже. «Подходить к нему с меркой обычной» – дело безнадежное. Для него требуется новый текстологических подход, который на наших глазах последние 30 лет и возникает. Методом проб и ошибок, замечу. А параллельно рождается и другая «традиция» (даже у тех, кто при этом искренне любит Высоцкого) – беспощадно критиковать любую работу, связанную с публичным исследованием поэтического наследия ВВ. Вспомните, кому только не доставалось на орехи: Крылову, Жильцову, Акимову, Ковтуну, Тырину, Антимонию; теперь вот Новикову… Кому-то по делу, кому-то – чтобы жизнь медом не казалась. То же и в стане «биографов», били и Перевозчикова, и Цыбульского, и Зайцева, и Кудрявого… можно и других вспомнить – всем перепадало. Причем, самыми яростными почему-то бывают критики, которые с собственными работами публично (официально, имеется в виду) особо не светятся – под такой же огонь не желают попадать, что ли? Исключение – Крылов, но это другой дело: у него комплекс – он конкурентов изничтожает. А другие, им-то кто «конкурент»?
В общем, резюме какое: «Ребята, давайте жить дружно» и так же дружно любить Высоцкого, и делиться радостными находками, как это выше делает kommentarij. А не уподобляться брызжущей слюной и ядом истеричке, что демонстрирует некто Скобелев в последнем номере НЛО. Ну кто такой Скобелев? Ну, литературовед; ну, написал в самиздате несколько статей о творчестве ВВ (вдумайтесь, тема: «Образ дома в поэтической системе Высоцкого» – не напоминает ли это тему «Обои в творчестве Высоцкого»); ну, книжку в соавторстве выпустил. А ведь туда же – «текстолог»! Речь даже не о том сейчас: «по делу – не по делу»; но сколько злобы!
Поэтому лучше давайте играть «в кота Леопольда».

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 20-02-2009 01:18     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Из "Ваганта" за 2003 год: http://vagant2003.narod.ru/2003158086.htm
"Мечтаю поступить в аспирантуру и продолжить работу над выработкой методологического подхода к изучению и подготовке к печати произведений В.С.Высоцкого. Пока не хватает ни сил, ни времени. Но я родился в год барана и Овен по зодиаку. А значит, своего добьюсь.
Олег ТЕРЕНТЬЕВ"

План - хороший, конечно, но... кто же будет его научным руководителем?

[Это сообщение изменил kommentarij (изменение 20-02-2009).]

IP: Logged

Cira
Member
написано 20-02-2009 01:39     Просмотр личных данных: Cira     Изменить/Удалить сообщение
Вообще-то текстология, насколько известно, никогда не была коньком Терентьева; он, кажется, все больше на записях специализировался, вместе с Петраковым. А уж после закрытия «Ваганта» и вовсе пропал из поля зрения. Кто-нибудь знает: он сейчас Высоцким занимается?

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 20-02-2009 02:12     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
В статье он упоминает, что вернулся к прежней работе (инженера). В этом качестве, наверное, пребывает и поныне.

Изучение фонограмм - относится к текстологии. Но у Терентьева, как я понял из его публикаций, расчет на другой тип публикаций - не выработка окончательного текста, а составление удобного путеводителя по вариантам.

А, вообще-то, хотелось бы как-то совместить то и другое.

[Это сообщение изменил kommentarij (изменение 20-02-2009).]

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 20-02-2009 22:15     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
-ХУДО, ОТЧЕ! В РЕЗЕРВЕ ЧТО? - О, ДУХ...

[Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 21-02-2009).]

[Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 21-02-2009).]

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 20-02-2009 23:46     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Мост.

[Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 21-02-2009).]

IP: Logged

necrazyfan
Member
написано 21-02-2009 06:01     Просмотр личных данных: necrazyfan     Изменить/Удалить сообщение
Для Лиона:

Пожалуйста. Стёр.

[Это сообщение изменил necrazyfan (изменение 21-02-2009).]

IP: Logged

ЮГ
Member
написано 02-04-2009 20:32     Просмотр личных данных: ЮГ   Написать письмо: ЮГ     Изменить/Удалить сообщение
Кира - ау!
Кудрявов может начать обижаться... Он - не Кудрявый...

IP: Logged

Cira
Member
написано 03-04-2009 12:38     Просмотр личных данных: Cira     Изменить/Удалить сообщение
Для ЮГ: «Кудрявый» – это что, Борис Кудрявов? Вы ничего не напутали? Ни меня ему, ни его мне никто не представлял, никаких общих дел у нас не было… С чего бы это? В общем, в тему не въезжаю.

IP: Logged

ЮГ
Member
написано 03-04-2009 05:15     Просмотр личных данных: ЮГ   Написать письмо: ЮГ     Изменить/Удалить сообщение
Уважаемый Кира!
В Вашем посте от 20-02-2009 00:52 допущена небрежность при упоминании этого человека, вернее его фамилии. Я всего-то и попросил Вас устранить эту ошибочку в написании (ну, не Кудрявого, а Кудрявова).

IP: Logged

Cira
Member
написано 04-04-2009 01:25     Просмотр личных данных: Cira     Изменить/Удалить сообщение
Понято - принято. Надеюсь, предыдущим постом ошибка (опечатка, точнее) устранена, и никто не в обиде. А вообще, это что было - такая штука юмора?

IP: Logged

Sentinel
Member
написано 14-04-2009 07:26     Просмотр личных данных: Sentinel   Написать письмо: Sentinel     Изменить/Удалить сообщение
Только что наткнулся на эту фразу:

"Нет ни одного поэта, тем более, Великого поэта, который относится или относился к Есенину иначе, чем с благоговением и трепетом."

Не иначе как Есенин -- один из евангелистов. ЕШЕ КАК ОТНОСИЛИСЬ. Ахматова относилась к его стихам более чем скептически. Один из лучших критиков ХХ века, Дмитрий Святополк-Мирский сказал что "у Есенина много плохих стихов и почти нет совершенных". Да и Маяковский, прямо скажем, относился к Есенину безо всякого "трепета" ("Отдавайте пари, Есенин, на вас пиджак и галстук!").

Вообще, с юмором в этой теме как-то не очень. Слишком много священных коров

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 15-04-2009 12:15     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Короче говоря, "Парень кудрявый, статный и бравый, что же ты покинул нас?".Как-то не по сайту Ваше письмо. Обижаешь, начальник.
Тот же М:"Вы ж такое загибать умели, что другой на свете не умел".
А собравшись даже до первой с друзьями Вы не пели "Отговорила роща золотая" или, скажем, "В том краю, где жёлтая крапива..." со строчкой:"Но и я кого -нибудь зарежу/под осенний свист"?
А Цветаева о С. Есенине: "Тот ВСЁ дал, кто песню дал". Позвоните мне, ув. Sentinel, я Вам спою и почитаю Есенина, разумеется за Ваш счёт (:-). Получите удовольствие.

IP: Logged

Mark_Tsibulsky
Member
написано 15-04-2009 12:24     Просмотр личных данных: Mark_Tsibulsky     Изменить/Удалить сообщение
А лучше всех о Есенине написал И.Бунин. О том, как он работал на свой, по современному говоря, имидж и появился в салоне у Мережковских в валенках. З.Гиппиус взглянула сквозь лорнет и спросила:"А что это на Вас за гетры такие?"

Вообще, судя по воспоминаниям, Есенин был человек и неприятный, и не шибко умный. Чего стоит его разговор с акцентом по-русски после возвращения из Америки! Ишь ты, как крестьянский сын быстро родной язык забыл.

IP: Logged

Sentinel
Member
написано 15-04-2009 04:13     Просмотр личных данных: Sentinel   Написать письмо: Sentinel     Изменить/Удалить сообщение
Лион: одни любили, а другие нет. Что тут удивительного?

Именно что "загибать". "Трепетом" тут и не пахнет. Сам ВМ в поэме "Сергею Есенину" (которую я, к слову сказать, считаю одной из пяти лучших поэм на русском языке) сначала поставил

"Вы такое петь душе умели"

а потом поменял на "вы такое загибать умели."

IP: Logged

sio-min
Member
написано 15-04-2009 07:58     Просмотр личных данных: sio-min   Написать письмо: sio-min     Изменить/Удалить сообщение
<<одной из пяти лучших поэм на русском языке>>

Огласите весь список, пожалуйста!

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 15-04-2009 23:15     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Слава Б-гу, к тем, что "любили" относятся
1. Русскоязычные люди всего постсоветского и забугорного пространства.
2. А. М. Горький.
3. Марина Цветаева, конечно же список можно продолжить.
Кажется Геннадий мне рассказал о человеке "из народа", который признался ВВ: "Вы мне один из трёх самых близких -Иисус, Есенин и Вы".
Лет 15 назад на базаре в Афуле искал Духина, исполняющего ВВ на русском. Продавец кассет -марроканец мне действительно дал кассету Духина, там, говорит, две песни ВВ. Послушал дома - это были две песни на слова Есенина. Одна из них была "Шаганэ ты моя Шаганэ". Я отослал кассету в музей Есенина в Рязанскую область.
А в прошлом году в Верхнем Назарете (Нацрат - Илите) любители, поклонники Есенина встретились в кафе, читали стихи его, пели песни...
Для пущего веселия,
Помыслами чистый,
Включаю Сентинеля я
В ревизионисты.

Живём-то "не на облаке",
Недолго поиграется,
Пребудет в новом облике,
Пока не исправится (:-).

[Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 15-04-2009).]

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 07-06-2009 12:43     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
"Суров же ты климат Охотский...", почти ничего не напоминает автора уже через два года "Татуировки"... , правда очень симпатично "Спокойный, но слабый Федотов/глотал предпоследний каблук", совсем отлично, я бы сказал "по -высоцки"-
"Ни лодки, ни крошки вокруг", а так некоторые частушки, эпиграммы периода учёбы были покруче...Предо мною страница 32 от 28-го января 2004-го года израильской второразрядной, как и "Секрет", газеты "Луч". Заголовок страницы ЭКСТРИМ.
"Последние герои должны есть кирзовые сапоги!" В этом убеждён Асхат Зиганшин, проживший вместе с тремя товарищами 49 дней на унесённой в море барже. В 1960 году им рукоплескал весь мир. И далее текст с подробностями ещё и на стр 33, т. е. две страницы малоформатной газеты. На стр 33
приведено это стихотворение ВВ и "От народа":
Как на Тихом океане
Плывёт баржа с чуваками.
Чуваки не унывают,
Зиганшин буги - рок кидает.
Зиганшин - буги!
Зиганшин -рок!
Зиганшин ел второй сапог!
Крючковский - рок!
Крючковский - буги!
Крючковский съел письмо подруги.

Далее по просьбе одного всем известного хорошего человека, живущего на Украине,
привожу текст народной песни, почему-то отлично 49 лет сидящей в моей памяти.

В далёком северном порту
Стояла баржа
на борту
Четыре воина -бойца,
Потенциальных храбреца
Припев:
Пам -парам - пам - пам,
Парам -пам - пам.

Но вот поднялся ураган,
И баржу сносит в океан,
Четвёрка смелых молодцов
Пустилась в пляс, забыв отцов
Припев.
Зиганшин -буги, Поплавский -рок,
Федотов хавает сапог,
Гармошку ели девять дней
И не оставили ремней.
Припев.
А через 49 дней
Они приплыли в USA
И посетили коктейль -холл,
И танцевали рок -энд -ролл
Припев.
Но вот их чёрный день настал,
Хрущёв домой их отозвал,
"Московской" водкой угостил
И орденами наградил.
Припев.
И вот в родном селе солдат
Том, что жив остался, рад,
Он вспоминает коктейль - холл
И напевает "Рок-энд -ролл".
Припев.
Берите, фольклористы, кушайте на здоровье!



IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 08-06-2009 12:26     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Причём, если в газете "Секрет" указывается первоисточник, в этом "Луче" содрано, а откуда -неведомо.

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 15-06-2009 23:03     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Мы обсуждали когда-то, что Петраков и некоторые другие питают страсть к "премьерам" песен, первым вариантам, а к дальнейшей работе автора над текстом относятся подозрительно, как будто она уже меньше связана со вдохновением.

В целом, не разделяю этот экстремизм, но иногда авторская правка действительно ведет в спорном направлении.

Вот возьмем "Иноходец", где причины замены 3-й и 4-й строк непонятны. По-моему,
"Говорят, он иноходью скачет -
Это значит: Иначе, чем все"
удачнее того, что пришло ему на смену...

Однако, сейчас больше заинтересовала строка 2-я: "по полям, по лужам, по росе", "по полям" потом исправлено на "по камням". Второй вариант - подчеркивает мучения лошади, которой приходится скакать по неудобным местам. А в первом этого нет, по большому счету. По полям скакать - нейтрально. "По лужам" - да, не повезло, плохая погода. А вот "по росе" - скорее даже приятные ассоциации. Вспомним "официальное": "здравствуй, мама, возвратились мы не все, босиком бы пробежали по росе". (Написано позже "Иноходца", но дело не в этом, а в устоявшемся образе.) Или у самого ВВ: "как на свадьбе, росу прогубя".

То есть, первый вариант не так уж неудачен. Речь о том, что конь скачет там, где придется: иногда почва под ногами благоприятная, иногда нет, иногда средне - смотря какую погоду пошлют небеса. А не о том, что его намеренно гоняют по препятствиям - камням и лужам.

Во втором, жестком варианте "по росе" - провисает...
Более того: не совсем логичным становится последующий контраст. "НО наездник мой всегда на мне..." Это НО было бы уместно после благостной картины гармонии с природой (полями, росой, да и лужами, на которые, в конце концов, глупо обижаться: они - естественны). А если уже сразу речь идет про издевательства над конем, то в чем неожиданность?

Эту накладку, правда, автор потом исправил, исключив вообще "НО" и переходя сразу к "Мне набили раны на спине".

[Это сообщение изменил kommentarij (изменение 15-06-2009).]

IP: Logged

Zeevik
Member
написано 18-08-2009 14:44     Просмотр личных данных: Zeevik     Изменить/Удалить сообщение
И в бою под Сурою
Он обнялся с землею...

("Письмо перед боем")

Какая такая Сура? Если приток Днепра, то должно было бы быть "при/на Суре".
Если это населенный пункт, то до какой Суры доходили немцы (что это ВОВ - понятно по "танкам" во 2 строке)?
Может, это старое название чего-то?

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 18-08-2009 17:22     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Есть еще вариант "НАД Сурою"... И даже, вроде, "под Москвою"(?)
Так что, похоже, в выборе места действия нет глубокого смысла.

IP: Logged

Любитель
Member
написано 18-08-2009 19:35     Просмотр личных данных: Любитель   Написать письмо: Любитель     Изменить/Удалить сообщение
А "НАД Сурою" было позже, чем "ПОД"? Если так, то, возможно, автор исправил неточность?

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 18-08-2009 19:54     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Что-то напутал. Сейчас исправлю.

[Это сообщение изменил kommentarij (изменение 18-08-2009).]

IP: Logged

Любитель
Member
написано 18-08-2009 20:45     Просмотр личных данных: Любитель   Написать письмо: Любитель     Изменить/Удалить сообщение
А в пробе к "Второй попытке Виктора Крохина"?

IP: Logged

Любитель
Member
написано 18-08-2009 20:45     Просмотр личных данных: Любитель   Написать письмо: Любитель     Изменить/Удалить сообщение
.

[Это сообщение изменил Любитель (изменение 18-08-2009).]

IP: Logged

kommentarij
Member
написано 18-08-2009 21:17     Просмотр личных данных: kommentarij     Изменить/Удалить сообщение
Да, виноват, кое-что пропустил. Решайте сами:

1967 И в бою под Москвою
1968 И в бою под Москвою
1969 И в бою под Сурою
1970 И в бою под Сурою
1970 И в бою под Сурою
1972 Так в бою под Сурою
1972 И в бою под Сурою
1973(Мустафиди) И в бою под Сурою / (при повторе) И в бою над Сурою
1975(Шемякин) И в бою над Сурою
1976(Крохин) И в бою под Сурою

[Это сообщение изменил kommentarij (изменение 18-08-2009).]

IP: Logged

Любитель
Member
написано 18-08-2009 21:39     Просмотр личных данных: Любитель   Написать письмо: Любитель     Изменить/Удалить сообщение
Очень интересно! У Мустафиди - похоже на поправку по ходу, а не на вариацию (как в "Горном эхе"). У Шемякина - всё уже как надо, и вдруг - опять неточный вариант! Ошибся, забыл? Вряд ли это сознательный возврат к старому. А "Под Москвою" - видимо, слишком было банально и по звуку хуже.

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 19-08-2009 02:03     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Река Сура по "Great world atlas" - Лондон, Сидней, Монреаль, Кейптаун, второе издание 1968г., стр.61 - река Волжского бассейна, впадает в Волгу между Горьким и Чебоксарами, исток её восточнее Пензы.
Немец туда, насколько знаю, -не дошёл.
Мне кажется, что тут работает моя гипотеза письма Художника крупными мазками. Как верно, думаю, сказал Любитель, работает фонетика,
И в бою под Сурою/он обнялся с землёю... Ребята, он обнялся с сырою землёю.
СУРОЮ -СЫРОЮ... Незаметно, срабатывает на уровне подсознания, - величайшее мастерство... Песня от лица простого солдата, скорее всего не шибко в географии и вообще
грамотного... В этом -то, как заметил когда -то переводчик Георгий Токарев, запредельность поэта ВВ. Он-то написал, стилизацию под окопную песню...
В подобной ситуации великий поэт и певец Булат Окуджава пишет просто очередную свою прекрасную песню "...Нас ждёт огонь священный,/ и вновь бессилен он..."
И первая, это то, что я знаю (среди нас есть люди БОЛЬШЕ знающие) сказала о том, что он делает то, на что не способны его современники, Людмила Владимировна Абрамова.
Ещё говорил близкое к этому Эрдман...

IP: Logged

Лом
Member
написано 19-08-2009 08:45     Просмотр личных данных: Лом   Написать письмо: Лом     Изменить/Удалить сообщение
Поиск на карте
Найдено 12 объектов

село Сура
Россия, Архангельская область

поселок Сура
Россия, Пензенская область

платформа Сура
Россия, Пензенская область

река Сура
Россия

река Сура
Украина

река Сура
Россия, Амурская область

река Сура
Россия, Архангельская область

река Сура
Россия, Ивановская область

река Сура
Россия, республика Коми

озеро Старая Сура
Россия, Нижегородская область

река Мокрая Сура
Украина

село Криволучье-Сура
Россия, Саратовская область

IP: Logged

Larisa Simakova
Member
написано 19-08-2009 18:57     Просмотр личных данных: Larisa Simakova   Написать письмо: Larisa Simakova     Изменить/Удалить сообщение
Наверное, эта украинская Сура, что впадает в Южный Буг, остальные далеко за вертикалью Москвы, туда немец не доходил...
Конечно, все-равно на уровне подсознания...

[Это сообщение изменил Larisa Simakova (изменение 19-08-2009).]

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 19-08-2009 20:23     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Тут, конечно, география отходит на третий план, тем не менее более широкий поиск позитивен, благодаря уточнению, я заглянул и в
"Этимологический словарь русского языка" Макса Фасмера. (1996. Третье издание):
"Сура - приток Пинеги, в бывш. Арханг. губ., название нескольких притоков Днепра, в бывш. Екатеринославской губ., река в (бывш.) Гороховецком у. Владимир. губ., река в бассейне Вятки, Крупный правый приток Волги (западный мой выше прив. "Атлас" - указал именно этот приток, наиболее крупную из речек с названием Сура - Л. Н.)........
Название этой реки, возм., иноязычного происхождения. Общую этимологию ... едва ли можно выдвигать. Ср. сурОвый, сырОй." Закончил цитирование.
Обратите внимание, что непревзойдённый мастер рифмы ВВ в этой "окопной" песне рифмует "Сурою" - "землёю"...Это тоже великое мастерство стилизации...

IP: Logged

Лион Надель
Member
написано 19-08-2009 20:34     Просмотр личных данных: Лион Надель     Изменить/Удалить сообщение
Перечитал выше два варианта "По полям, по лужам, по росе" и "По камням, по лужам, по росе". Как Вы сами точно замечаете, второй вариант, именно он, красноречивее говорит о мучениях этого скакуна. Мне первый вариант тоже представляется никаким или значительно более слабым.

IP: Logged

Эта тема разбита на 18 страницы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 

Все время ET (US)

перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме

Только для администрации: Открыть тему | В архив/переместить | Удалить
новая тема  
Перейти к:

Свяжитесь с нами | Чертовы Кулички

Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.

Russian LinkExchange Banner Network
Реклама в Интернет

Обратно к сайту: Все о Высоцком