Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Комментарии к текстам (Страница 18)
|
Эта тема разбита на 18 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Комментарии к текстам |
Лион Надель Member |
написано 03-12-2014 01:12
Тут, на мой взгляд, вся суть в очень смешном слове "Гиндукушенской", очень "хотца" пошалить, поиграть словами,покаламбурить, хотя в общем-то и целом в этом слове - колорит тех краёв... В этом слове впрямь-таки сидит УКУШЕН, может быть, гнидой укушен, а может быть поцелован этой самой гнидой, ибо слово КУШ на идиш означает ПОЦЕЛУЙ, например, жители Одессы, коренные, всех самых пёстрых национальностей знают присказку "КУШ МИР ИН....", т. е.(идиш) -поцелуй меня в.... Если я не прав, пусть меня покарает суровая рука из шахты №138. IP: Logged |
Любопытный Member |
написано 03-12-2014 02:56
Великая Отечественная коснулась всех по-разному... Иначе бы Лион не изобретал бы , что "гнида" может укусить или поцеловать. Это же яйцо обычной вши и оно почему-то не кусается.. А созвучие вполне приемлемо - гиндукушенская это как деревня нашенская.. Идея словообразования вполне понятна для владеющих русским просторечием ( это , по-моему , не совсем идиш) и достаточно далеко от "обовшивевших" поклонников ВВ.. ) Ничего личного или персонального.. IP: Logged |
A/\EKC Member |
написано 03-12-2014 21:45
Господа, восток - дело тонкое. Для слушателей из Саратова, глуши, Харькова, Иркутска или Москвы в этой песне всё более-менее гладко. Но для людей, которые жили на востоке, в песне встречаются, как минимум, три республики из СССР : Гиндукуш - это в Таджикистане, журнал "Звезда Востока" - ташкентский (Узбекистан), фамилия НиЯзи ( с ударнием на я) и "кюфта-бюзбаш" из Азербайджана. Некоторые неточности уже обсуждались на best-форуме здесь здесь и здесь IP: Logged |
Воркута, 31-ая шахта Member |
написано 04-12-2014 12:02
Лион, правильней будет КИШ Киш мир ин тухес – поцелуй меня в задницу IP: Logged |
Воркута, 31-ая шахта Member |
написано 04-12-2014 12:28
Обратимся за примером к классике. 15-ый трек на "Бессарабке", апрель 1977-ой год <<Г.Бальбер>> - Рахиля, мы поедем в ЕсентУки... IP: Logged |
Любопытный Member |
написано 04-12-2014 01:48
=Но для людей, которые жили на востоке, в песне встречаются, как минимум, три республики из СССР : Гиндукуш - это в Таджикистане, журнал "Звезда Востока" - ташкентский (Узбекистан), фамилия НиЯзи ( с ударнием на я) и "кюфта-бюзбаш" из Азербайджана. Некоторые неточности уже обсуждались на best-форуме здесь здесь и здесь= Жил или не жил на Востоке , а знать должен хотя бы приблизительно .. Так вот - НиязИ Хамза Хакимзаде - это УЗБЕКСКИЙ поэт , драматкрг и проч..В его честь названы многие места и даже станция метро. Наверняка ВВ знал о поэзии Узбекистана что-то.. Далее..Следуя обсуждениям на голубом форуме , Ниязи или НиЯзи Зульфугар оглы Тагизаде Гаджибеков ... или просто Ниязи Гаджибеков - это известный азербайджанский композитор и музыкант , народный артист СССР. Далее ...ежели у кого есть интерес.. То "КЮФТА" - это блюдо в странах Кавказа , средней Азии и прочего востока, из мяса баранинины и говядины.. Типа наших тефтелей (разного размера и с разными приправами и травами).. А вот "кюфта " у азербайджанцев идет под названием БОЗБАШ,а вовсе не бЮзбаш, т.е вовсе не так как у ВВ , и означает тефтели из говядины со всякими травками и добавками.. Так что , не выдумывайте понапрасну того , чего быть не дОлжно.. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 04-12-2014 21:08
quote:http://slovonline.ru/slovar_anagramm/b-3/id-22957/gindukushskij.html IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 04-12-2014 23:31
Яков, моя тёща (ей 90)из Белоруссии, там говорили "куш", а мой отец из Литвы, я не могу точно вспомнить, вроде там тоже говорили "куш" . На Украине говорили "киш", тёща подтвердила. Если бы поэт писал серьёзно, не каламбурил, он написал бы Гиндукушский а не Гиндукушенский.Кто не слышет "укушен", не беда. Но не стоит, по-моему,обсуждать серьёзно чисто каламбурные, шуточные строки. А созвучиями это слово богато, действительно.Спасибо, Витах. Возможно, что-то или кто-то поцеловал эту самую гниду.ЩАС вспомню свой палиндром А БЫЛ ГНИДОЮ ОДИН "ГЛЫБА" Умоляю, не надо серьёзно о гнидах...Эрудитов, говоря без иронии, уважаю, даже завидую им белой завистью. Каждому -своё. Я вас славлю, эрудиты. Эрудит, не ерунди ты! IP: Logged |
Воркута, 31-ая шахта Member |
написано 05-12-2014 23:22
Лион, самое последние, что я хочу, так это вступить с вами в спор. Вы же себя знаете, мы увязнем в таком споре, как в болоте и будем идти кругами, и в никуда. На територии, где родилась ваша тёша и откуда родом ваш отец, разговорным языком был галицийский диалект идиша. Можежт на нём и КУШ, но я речи я такого не слыхал. Я на фонограммах тех времён везде КИШ. Ян Бал Грохочет трэйн над головой, Дальше нет смысла спорить, у меня нет на то времени и выдержки. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 21-08-2015 23:45
Господа -товарищи! Давайте о творчестве Высоцкого. Я чищу свою почту, нашёл письмо Копуся 2010 года. Это уже было. Но мне приятно вернуться ещё раз к разговору именно о ТВОРЧЕСТВЕ поэта. Итак, КОПУСЬ 2010
4 декабря 2010г. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 27-08-2015 21:49
Прислали мне любезно так наз. копию автографа "Слева бесы". В вопросе автографов я -абсолютный дилетант. Меня потрясла в этом листике буква К, которая представляет собой палочку и дугу на расстоянии от миллиметра до двух - трёх от вертикали.Это К скорее похоже на ивритскую букву "Алеф" Это "К" совершенно непохоже на написание этой же буквы в автографах ВВ, например, в книге "Владимир Высоцкий Архивы рассказывают" Новосибирск. 2011г. Скорее всего, не помню точно, Сёмин не мог не обратить внимание на это К в этом стихотворении исключительно слабом. Я уверен, что это -не Высоцкий...Об этом мы неоднократно беседовали. Специалисты по автографам говорят: необходима графическая экспертиза или -подлинник, который никто не видел. Но есть ещё и элементарная логика... IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 27-08-2015 22:22
http://soloma.files.wordpress.com/2015/08/d181d0bbd0b5d0b2d0b0-d0b1d0b5d181d18b-d181d0bfd180d0b0d0b2d0b0-d0b1d0b5d181d18b-1976-d0b8d0bbd0b8-d18fd0bdd0b2d0b0d180d18c-1979-2.jpg IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 15-01-2016 23:10
Проверка IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 16-01-2016 12:44
В теме "ВВ на разных языках" Яков привёл строчку "Возвращаюсь я с работы, рашпиль ставлю у стены", очевидно, желая показать, что иностранцу(даже слависту) её не понять... Одобряю. Переводить её для человека, не прожившего жизнь или хотя бы десятки лет на пространстве бывшего СССР, бессмысленно. Тут есть чисто совейская специфика. Заключается она, на мой взгляд, в том, что мы -рабочие и служащие, частенько прихватывали и проносили через проходную кто что может. Неважно что - баранью ли ногу с мясокомбината или майку с фабрики... Шабашка была святым делом. "Государство платит копейки, надо как-то существовать, а оно не обеднеет" Так рассуждали многие. Один мой знакомый для смесителя в лаборатории своего завода вынес под зимним пальто небольшой электродвигатель с другого завода. Я предполагаю, что герой песни ВВ работал на заводе,изготавливающем...рашпили. Отличная шуточная песня, как уже было сказано... Вообще, как отметил собеседник, мы неоднократно замечали, что в отдельных песнях поэт не точен в деталях. Позвольте мне сравнить его с великим основателем авангарда в живописи Полем Сезанном. Чтобы создать узнаваемый рельеф местности он сглаживал детали, опускал их. Его не только пейзажи, но и портреты дают обобщённый образ местности или человека без деталировки. Примеры из текстов ВВ известны, - солдаты группы "Центр" не шли по Украине, "вечный смертник комар" мог превратить лобовое стекло не в картину сюрреалиста Дали, а, скорее всего, в картину абстракциониста, скажем, Василия Кандинского. Есть и другие примеры. Было уже отмечено, что красивое, шершавое, резкое слово РАШПИЛЬ по ритму отлично вписывается в строчку. Зря, господа, вы показываете великую осведомлённость в слесарных, столярных и плотницких инструментах, а также в сварке, пайке, ковке, шлифовании, фрезеровании и в перемотке электродвигателей. IP: Logged |
Посторонний Member |
написано 16-01-2016 01:05
а кто это "мы"? Вы, Леон, может и таскали с работы всякую всячину, как сорока Меня же отец с пионерского детства учил не воровать и не врать И ничего, как-то дожил я до сегодняшнего дня с этими достойными принципами IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 16-01-2016 01:06
Из биографии императора Октавиана Августа: Хотя Октавиан, заняв должность консула, не преследовал своих оппонентов, на совещании в Бононии триумвиры договорились организовать проскрипции — массовые казни своих оппонентов по заранее согласованным спискам... Может, кто-то из этих солдат, грабивших награбленное, подарил Иосифу рашпиль? Мол, ты - плотник, вот и бери на здоровье... IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 17-01-2016 23:17
В моей трудовой биографии в Союзе такие случаи единичны. Но общую картину я знаю хорошо, ибо работал в лабораториях при заводе, НИИ, КБ.В этих НИИ и КБ были заводы, я много общался по работе с разными людьми. Принести с завода шабашку у части населения было делом привычным. "И всё вокруг колхозное, и всё вокруг моё". Я объяснил своё понимание строчки Высоцкого с "рашпилем". На мой взгляд она несёт чёткую юморную смысловую нагрузку.Один чудик тут у проклятых капиталистов-владельцев частного завода (экспорт был в 50 стран мира) вынес с завода ролик прозрачной ленты с клеевым слоем. Кто-то увидел и настучал. Его уволили сразу...Пожалели, не сделали запись в интернете... IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 17-01-2016 23:37
Виноват, не усёк сходу реплику Гены о том, что рашпиль наш герой принёс домой, чтобы его коллеги на работе этот рашпиль не украли... реплика интересная, спасибо, Гена, Вы озвучили то, что вертелось в моей голове... Но тут уже я глубоко задумался и вспоминал, что в период моей работы на заводах -кабельном АКЗ(крупнейшем тогда в 1959-м в Европе) в Бедянске, "Электромашина"(Харьков), ВНИИТЭЛЕКТРОМАШе(Харьков, там прямо на территории НИИ был опытный завод) и в технологич. отделе(лаборатории) на территории опытного завода СКТБ ПЭ разведки и добычи нефти плоть до 1990-го года я не слышал НИ РАЗУ о том, чтобы кто-то взломал шкафчик или тумбочку товарища по работе и украл его инструменты. ТАКОГО -НЕ БЫЛО... Поэтому я озвучил вариант: на работе у героя песни делали...рашпили... Он его и украл...Вынес через проходную(:-) А потом загнал на барахолке в соседнем городке. [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 17-01-2016).] [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 19-01-2016).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 19-01-2016 11:50
Только что дописал, но написанное автоматически не выводит тему на первую строчку... IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 13-11-2016 17:11
В фильме "Король-олень" обратил внимание на фразу: "Мне кажется, что страшный сон мне снится". "Я бодрствую, но вещий сон мне снится" - тот же ритм. Фраза в фильме относится к тому обстоятельству, что герой Дерамо и злодей Тарталья обменялись мордами. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
написано 14-11-2016 09:46
Kommentarij: «…усматривая негатив даже в факте написания ВВ безобидных исторических песен о войне против ФРИЦЕВ». ------------------------------ Илья, спасибо за интересное наблюдение! Вы идёте нога в ногу по стопам главного специалиста по перекличкам Лиона Хацкелевича Наделя (Державин, Шпаликов…). Если Лион подхватит тему то, может быть, у конвульсирующих Куличек откроется второе дыхание? Интересно и то, что стихотворение «Я бодрствую, но вещий сон…» опубликовано не в каждом сборнике. Очевидно, «инстанции и лица» приложили и к этому свою длань, сжатую в кулак… Подправил ситуацию младший сын, читая этот стих на какой-то «Колее». К.Гоцци написал пьесу «Король – олень» в 1762, а фильм сняли в 1959 году, а Высоцкий бодрствуя снил вещий сон в 1973 году. На лицо явная перекличка. Правда, Лион? Вот он проснётся утром — скажет… Меня смущают два момента. Почему ВВ, вспомнив, что они били какого-то Фрица, написал это имя со строчной буквы? И Вы, Илья, подхватили это: били не одного, а много «фрицев». А как же Гансы, Курты, Карлы, Отто, Зигмунды, Густавы, и, в конце концов, Зигфриды? Они же тоже участвовали в той потасовке. Их всех Иваны били. Очевидно, ВВ выбрал Фрица для рифмы — «снится, лица, спица, заграница, извиниться, жениться, валится, небылица, осениться, поклониться, ложиться», т.е. «фрица» здесь — просто необходимо! И второе. Мне не кажутся песни ВВ о войне «безобидными». Из интервью: — А каким циклом вы бы открыли свой сборник? — Стихами о Великой Отечественной. Меня иногда спрашивают: «Почему ты так много пишешь на эту тему? Можно подумать, что всю войну прошёл, а сам в это время ещё пешком под стол ходил». Это хорошо, что так можно подумать... Вообще мне кажется, человек должен ощущать СЕБЯ СОВРЕМЕННИКОМ ЛЮБОЙ СПРАВЕДЛИВОЙ БОРЬБЫ, когда бы и где бы она ни происходила. Высоцкий разрабатывал эту тему на протяжении всего творчества. Произведения, созданные в разные периоды, объединяются в цикл благодаря чётким границам темы. Если расположить все произведения этого цикла в хронологической последовательности описываемых событий, то получится настоящая летопись войны: от трагического начала — «Растревожили в логове старое зло» до её победного завершения — «Песня о конце войны». Как тому Тарталье военная тема была навязана жизнью — «Вертикаль» Говорухина, все фильмы Турова требовали от ВВ созидания в этой теме. И он это сделал лучше других. «Здесь вам не равнина…», «Мерцал закат, как сталь клинка…», «Кто сказал: “Всё сгорело дотла…”», «Темнота впереди — подожди!», «Почему всё не так? Вроде — всё как всегда...», «Сегодня не слышно биенье сердец…», «На братских могилах», «Всю войну под завязку», «А винтовку тебе, а послать тебя в бой…»… А «Штрафные батальоны», «Ленинградская блокада»…!!! Таких текстов о войне, какие написал Высоцкий, в советской поэзии никогда не было. Он создал новый жанр, вступив в конфликт с нормами и схемами официальной поэзии, утверждая человеческую жизнь как высшую ценность. Большинство военных песен Высоцкого — это музыкальные эпопеи в миниатюре. Он понимал, что его фронтовые герои были его сверстниками, а может быть, ещё моложе. Поэтому он так свободно и уверенно говорил от их имени. Его герои поступают так, как поступил бы он сам в экстремальных обстоятельствах. Это была и его НЕ БЕЗОБИДНАЯ война… IP: Logged |
Евгений Давидович Member |
написано 14-11-2016 13:53
главного специалиста по перекличкам Чтобы такого звания удостоиться, поэзию надо, как свои пять пальцев знать. Да и я могу сходу перекличку двух современников показать. Впрочем, м.б. это и до меня уже отметили): Черт мне корчил рожи и моргал и И тут явился ко мне мой черт, Ну чем же не перекличка: тут чёрт, и там чёрт, и оба такие бесшабашные. А? IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 14-11-2016 14:19
Вы правы, лучше было в "Ассоциации" это... Но чтоб тему поднять, написал сюда. А "Чёрту" в компанию - "Вещий Олег" и "Переселение душ". IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 21-11-2016 01:09
Я могу только сказать, что, когда у меня спрашивают, а какие твои любимые песни ВВ, я отвечаю: -Все ранние, все песни о войне и ещё многие. Сейчас, господа, слово "переклички" устарело. На летней междунар. конференции в С.Петербурге в этом году речь шла, в частности, о сквозной тематике, например "Гофманиана" продолжается -от Гофмана до Высоцкого или "Трактир жизни": от Анненского, далее Есенин, Мандельштам и ещё некоторые поэты до Высоцкого, ещё была тема "В сумасшедшем доме -Веничка Ерофеев (Записки сумасшедшего), И. Бродский (Горбунов и Горчаков), ну и, разумеется "Дельфины и психи". Ещё была тема о сходстве сюжетов Гоголя -"Невский проспект" и "Я сегодня гулял по столице"... Кстати, Илья, докладчица "Трактира жизни" приводила Мандельштама стихотворение, где в избе были чернецы "и с ними балует цыганка". И вот там герои "выходили через окна", на что тут же вслух обратил внимание, кажется, Сёмин. Я горжусь тем, что в 05-м году с напутствием и помощью Пети -1 написал "Высоцкий и Державин". "Шпаликов" появился через несколько лет. Кстати, наша корр.в теме "...и Шпаликов", помните, которая обратила внимание на то, что "Северная Двина" от Гумилёва, сообщила мне, что моего "Шпаликова" читали и обсуждали на семинаре студентов -филологов МГУ. Если помните, одно их наблюдение я цитирую в окончат. тексте статьи в ежеквартальнике "В поисках Высоцкого" №7(2013). Подобные высказывания о сквозной тематике и сходстве отдельных мыслей поэтов разных времён звучали и в "Новосибирске -2014". Более того -французский писатель Ив Готье цитировал у Марлены в 2015 Артюра Рембо на русском в переводе Эренбурга и французском и говорил об удивительном созвучии ВВ и Рембо, и о том, что его это наблюдение подтверждают и ещё несколько французских поэтов. А также -Михаил Шемякин. Я на реплики, которые недружелюбны, не имею времени отвечать, дел много, надо многие записи в Музее Марлены ввести в компьютер... Так что, звиняйте, если ВОЩЕ долго не появлюсь. IP: Logged |
Эта тема разбита на 18 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.