Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Комментарии к текстам (Страница 6)
|
Эта тема разбита на 18 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Комментарии к текстам |
vitakh Member |
написано 12-02-2009 19:57
крупный лорд из Эдинбурга IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 19:58
Английский фрегат под названием "Бриг"(?). IP: Logged |
vitakh Member |
написано 12-02-2009 19:59
Муром занялась прокуратура IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:01
Под английским псевдонимом: мистер Джон Ланкастер Пек. Себя я ощущаю Гулливером. IP: Logged |
Zebra Member |
написано 12-02-2009 20:02
Ну, раз вспомнили Алису и Чеширского Кота, тогда добавим туда одним махом всех остальных героев "Алисы" Кэрролла / Высоцкого. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 12-02-2009 20:03
Юнга, шкипер, джентльмены (если есть удача) IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:05
Открыли ЛОНДОН, Дели, Магадан... IP: Logged |
vitakh Member |
написано 12-02-2009 20:06
Но Фернандо Кортеса и турецкого пашу выкинем IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:08
Были бедствия - посуда на кусочки! Била БЕТСИ - ураган - все подряд, - Кук! [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 12-02-2009).] IP: Logged |
vitakh Member |
написано 12-02-2009 20:11
Если в Англии и в Штатах Недостаток в меценатах... то Милый мой - каменотес, IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:13
Ньютон не раз, например: За тридцать штук серебряных юаней IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:15
Чту Фауста ли, ДОРИАНА ГРЕЯ ли... IP: Logged |
Любитель Member |
написано 12-02-2009 20:17
"Наизусть читаем Киплинга" "Нат Пинкертон и ШЕРЛОК ХОЛМС - старьё!" [Это сообщение изменил Любитель (изменение 12-02-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:18
Видно не в стезе, не в полосе я Этого английского Рамсея На досуге обыграю в рамс. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:20
Не в диковинку "КЕНТ"? Разберемся, браток... На этом рубеже легли и БАЙРОН, и Рембо [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 12-02-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:24
Нат Пинкертон и ШЕРЛОК ХОЛМС - старье! Спокойно спите, люди: Гусев - рядом. Два пижона из "Креста и полумесяца" [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 12-02-2009).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-02-2009 20:30
Наш киль скользит по Дону ли, по Шпрее, По Темзе ли, по Сене режет киль? + Но только я бывал уже на Темзе IP: Logged |
Zebra Member |
написано 12-02-2009 22:08
Потому что танками, Мокрыми от слез, Англичанам с янкамн Мы утерли нос! + Она ушла безмолвно, по-английски [Это сообщение изменил Zebra (изменение 12-02-2009).] IP: Logged |
vitakh Member |
написано 12-02-2009 23:40
kommentarij: "Под английским псевдонимом: мистер Джон Ланкастер Пек" Там ещё: раструбят по Би-Би-Си IP: Logged |
vitakh Member |
написано 12-02-2009 23:48
"шпионки с крепким телом" - предположительно навеяно фильмами про Джеймса Бонда. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 13-02-2009 12:00
Комментарий, "Неправда, над нами не бездна, не мрак", это не столько Пушкин, сколько Ломоносов: "Открылась бездна, звёзд полна, Звездам числа нет, бездне - дна". Это из гениального ломоносовского "Вечернего размышления о божием величестве при случае великого северного сияния". Мы всё-таки иногда недооцениваем мощнейшего вливания (:-) творчества Ломоносова и Державина в Пушкина,и далее в великих российских поэтов, помните ведь воспоминания Вильдана об А.А. Белкине, который серьёзно и глубоко познакомил студентов школы - студии МХАТ с этими двумя гигантами 18-го века. А пушкинское "Есть упоение в бою и бездны мрачной на краю", это не "НАД НАМИ". IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 13-02-2009 12:18
Зачем ты, Витах, всенародно, американца вспомнил, -Бонда, я просто счастлив на гулянке за мир и дружбу выпить с янки, а англичане, англичанки так чопорны...не вы: не янки, не сяду с ними на полянке, не им в мешке несу баранки,набор напитков и таранки. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 13-02-2009 12:38
Нет, Лион, - Бонд не янки. Английской он закваски. Сей скот со скотчем в пьянке. Не терпит он "фетяски" ((С) старый КВН) IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 13-02-2009 12:59
"Давай подробности!" IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 13-02-2009 01:06
ТЮ! ЕДА: РЫБА - БОНДУ, СУДНО: БАБЫ РАДЕЮТ. IP: Logged |
Cira Member |
написано 13-02-2009 02:18
Цитата Vitakh: крупный лорд из Эдинбурга Это вообще-то Шотландия. Но близко. Другой же — в петлю слазил в «Англетере». Хотя название вроде бы французское (Anglettere [фр.] — Англия), но название этой гостиницы неоднократно менялись: поначалу «Шмидт-Англия» (по фамилии владелицы Терезы Шмидт), затем — просто «Англия», с 1911 по 1919 — «Англетер», с 1919 по 1925 — «Интернационал», с 1925 по 1948 — «Англетер», с 1948 — «Ленинградская». Кроме того, до 1924 г. в этом здании размещалась английская миссия. И вволю выпьем джина из бутылки! Тут проблема: хотя джин впервые начал изготавливаться в Нидерландах в XVII в., он в конце века уже попал в Англию, где сделался, наряду с виски, традиционным английским (точнее, великобританским) напитком. Вот как тут считать? Английский джин существенно отличается от голландского — он более крепкий и с менее выраженным вкусом. А уж с XIX в., после изобретения процесса вертикальной перегонки, был создан лондонский сухой джин (это тот, что пьют с тоником), который вообще — отдельная песня. На его основе уже придуманы коктейли типа мартини и иже с ним. Ну, так что — английский это продукт у ВВ или нет? Кстати, интересный вопрос по теме (раз пошла такая пьянка): есть ли в стихах у Высоцкого упоминание о виски. (Тоже, между прочим спорный — шотландско-ирландский — продукт.) Я вот так навскидку что-то не вспоминаю. И даже в вариантах. IP: Logged |
vitakh Member |
написано 13-02-2009 06:48
Cira, по-моему, "виски" в песнях/стихах не встречется. А вот "Дельфины и психи" добавляют к нашему перечню: виски, "английского не знаю", Вальтера Скотта и многократного Дарвина - зачинателя переклички IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 13-02-2009 10:07
И ворон крикнул "Nevermore!" Проворен он и прыток. Хотя Эдгар По - американец, но ворон у него - наверно, все-таки англичанин. Ибо кто еще будет американцу постоянно каркать под руку? [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 13-02-2009).] IP: Logged |
Cira Member |
написано 13-02-2009 10:49
А что, больше не найдется, кому каркать (в наше-то время)?! Наверняка, ворон у него был русский: "Певчих птиц больше нет - вОроны". Это даже сам ВВ в "Антимирах" подтвердил, "...и сказал: А на фига?" IP: Logged |
Cira Member |
написано 13-02-2009 11:11
Кстати, вдогонку к спорным "великобританским" словам ВВ. "Чту Фауста ли, Дориана Грея ли" - это было, и правильно: Дориан Грей - чистый англичанин. А вот его создатель, Оскар Уайльд - ирландец: "Кто не читал Оскар Уа[й]льда..." Но, может, и его в "англичане" сопричтём? IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 13-02-2009 16:43
Оскар Уайльд (Wilde)- английский писатель, не обижайте англичан, я их уже обидел выше, так что там с Бондом, откуда он, объясните. Смотрел докум. фильм про "наследника Онассиса", бывший КГБэшник сегодня вроде бы их, английский бизнесмен. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 13-02-2009 17:11
"Мой Гамлет". Shakespeare. Их драматург, поэт (накажите, если не прав). "Как - то так всё вышло": "...теперь что же, ждать, когда он...подвергнет критике существующий строй в Англии" ...Лена ...в поезде...читала "Могилу для благих намерений" по -английски. -Вы знаете английский?... ... Николай глядел на Лену так, словно увидел Черчилля. IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 13-02-2009 17:29
Прозаический этюд ВВ "У моря". Там девушка чуть не утонула, её парень спас. Присутствуют слова -Ромео, Джульетта и их драматург и поэт Shakespeare. IP: Logged |
Cira Member |
написано 13-02-2009 19:31
А почему, собственно, он – английский писатель: потому что так когда-то решил Аникст для наших энциклопедий? Или потому, что мама его, хотя и была наполовину ирландкой, считалась (подчеркиваю) англичанкой? Ну так не о еврее же идет речь. Отец у него ирландец, образование (и школа, и первый университет) он закончил в Дублине. После Оксфорда отправился путешествовать (Италия, Греция и т.д.); где-то по дороге выпустил свою первую книгу (сборник стихов) – но не в Англии. Кстати, вторая книга у него вышла в США (тоже не в Англии); там же была написана и стихотворная трагедия «Герцогиня Падуанская»… Ну хорошо, работал затем в лондонских газетах и журналах, ну выпустил в Англии несколько книг (а где он их не выпускал: «Баллада Редингской тюрьмы» написана и опубликована в Париже; «Саломея» так вообще впервые вышла на французском языке). Или англичанином его сделало то, что он в Англии был осужден (так что же, теперь всех гомиков англичанами считать?); или то, что пару лет там в тюрьме отбарабанил? Так он по выходу оттуда сразу в Париж сбежал, где жил до конца своих дней, и даже имя сменил. Там и умер. Вот, кстати, неплохая ссылочка: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D1%8C%D0%B4 IP: Logged |
vitakh Member |
написано 13-02-2009 20:12
Лион, Джеймс Бонд = 007 - сотрудник английской разведки МИ-6. Автор рассказов о нём - Ян Ланкастер Флеминг - тоже англичанин. А в Википедии о 007 - http://ru.wikipedia.org/wiki/Джеймс_Бонд - упомянут и Высоцкий (песня) [Это сообщение изменил vitakh (изменение 13-02-2009).] IP: Logged |
vitakh Member |
написано 13-02-2009 20:30
Как Высоцкий дезинформировал Лиона: В.В. (с фонограммы): Вообще же, Шон О'Коннери родился в Эдинбурге (в Шотландии, как уже было сказано). [Это сообщение изменил vitakh (изменение 13-02-2009).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
написано 13-02-2009 23:45
Спасибо, Витах, просветил и верно заметил, что меня ввёл в заблуждение сам ВВ... В журнале "Советская библиография" в 60-е годы обсуждали, кого считать русским писателем или поэтом. Там однозначно -язык. С английским сложнее: американский, английский, ирландский, австралийский, новозеландский, канадский писатель, наверняка чегой - то забыл. Чую, что ув. собеседник - великий эрудит, очень приятно, но точка зрения Аникста и БЭС мне представляется верной. Тем более, мне помнится, что в произведениях О. Уайльда, прежде всего в "Портрете Дориана Грея", действие происходит в Англии, об этом в тексте "Портрета..." сообщается. Если вы знакомы со знаменитым 200-томником БВЛ, я себе оставил только два тома -"Поэзия Востока" и "Уайльд -Киплинг". Д. Урнов -автор вступит. статьи этого уникального тома неоднократно говорит об Англии, об этих величайших писателях Англии. Вы Урнова уважаете, а меня? (:-). Рединг -небольшой англ. городок, хотя первоначально Уайльда содержали в тюрьмах под Лондоном ("Баллада Редингской тюрьмы", "Тюремная исповедь"). IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 19-02-2009 21:22
Немного к вопросу об особисте Суэтине. Любопытная статья о деятельности текстологов ("образцовых", пушкинских). Задеты и принципы в целом - скажем, углубляются сомнения, что "Тот, который не стрелял" так уж необходимо печатать, восстанавливая "особиста Суэтина", или что в "МАЗах" "на самом деле" "есть" 2-я строфа "Но был донос и был навет". Обе песни были преимущественно предназачены именно для концертов, правильно ли подавляющее большинство исполнений (в том числе поздних) признать неискренними? Почему не рассмотреть другой вариант: что в этой песне видно четкое развитие текста, дело совсем не в автоцензуре. По-моему, там показана скрытность, запуганность рассказчика, а не автора. Это впечатление все усиливается. Сначала (после 1-го исполнения) убрана "под замок" причина расстрела, а потом и должность Суэтина... Вполне вписывается в портрет героя намерение не раскрывать и ее тоже. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 19-02-2009).] IP: Logged |
necrazyfan Member |
написано 19-02-2009 22:33
== углубляются сомнения <...> так уж необходимо печатать, восстанавливая <...> или что в "МАЗах" "на самом деле" "есть" 2-я строфа "Но был донос и был навет". == Ну уж нет, эта строфа пусть остаётся! :-) Ну как же, это ж такая красота... я даже не вникаю, про что это, но там же стихотворное качество! лаконизм необыкновенный, со-звучия... IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 19-02-2009 23:06
Ну, в ранних версиях часто бывает красота, которую жалко выкидывать. Мне бы вообще понравилось издание, сделанное как-то так: 1)сокращенные автором строфы - не исключаются, но печатаются шрифтом поменьше. 2)варианты строк/строф - в сносках. 3)разные редакции ("Две судьбы", "Райские яблоки") - идут, как отдельные песни. Но, наверное, по науке, так печатать всё же нельзя [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 19-02-2009).] IP: Logged |
Эта тема разбита на 18 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.