Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий Книги о Высоцком (Страница 3)
|
Эта тема разбита на 34 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Книги о Высоцком |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 05-04-2005 16:46
Неразбериху с датами я специально не упоминал, потому что это не вина автора. Я говорил только об авторских огрехах. Павел, я понимаю, о чём ты говоришь - действительно обычно интервьюируемые наиболее острые места вычеркивают. Но я говорю не об "остроте", а только лишь непосредственно о фактах. Точнее, об отсутствии таковых во многих беседах. Скажем, возьмём беседу Перевозчикова с Абдуловым. Практически буквально то же самое - чуть не слово в слово - Абдулов говорил Роговому. Перевозчиков, разумеется, читал книгу "Вспоминая Высоцкого". Почему же он не подготовился к беседе с Абдуловым? Ведь уже ясно было, о чём тот заговорит, зная это, можно было подготовить уточняющие многие детали вопросы. А некоторые вещи ( пусть Валерий не обижается ) просто беспомощны. Например, глава о "Метрополе". Если нет информации, то лучше, на мой взгляд, было вообще не касаться было этой темы. Почему я так придирчив? Да потому что автор книги не какой-то безвестный Тютькин,а Валерий Перевозчиков! Его сборники "Живая жизнь" - это коллекция бесценных материалов по биографии Высоцкого. И вдруг - такая невыразительная книга. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 08-04-2005 07:09
Дошёл до 81-й страницы книги Ю.Сушко "Ходил в меня влюблённый весь слабый женский пол..." (М. 2005 г.) Если определить коротко, книга, на мой взгляд, вполне на уровне творения нашего общего любимца Раззакова. Автор делает дикое количество ошибок по фактам, известным любому, кто читает книги о Высоцком. Владимир Акимов назван Владимиром Утевским. Магнитофон, на который Л.Кочарян записывал ранние песни Высоцкого, назван "Спалисом" ("Спалис" был у Акимова, а у Кочаряна был "Днепр-11".) Сообщается, что администратор В.Войтенко организовал "гастрольные" ( во множественном числе) поездки Высоцкого по Уралу. (На самом деле, Войтенко организовал всего одну поездку, и не по Уралу, а по Сибири и Казахстану.) Зато поездку на Урал с Театром миниатюр Сушко называет " сибирско-азиатским маршрутом." И когда это Свердловск в Сибирь перенесли? Непонятно откуда берётся информация, что в фильме "Фома Гордеев" Высоцкий со своей первой женой участвовали в массовке. (Видимо, автор знает что-то такое, что не знали ни И.Высоцкая, ни исполнитель главной роли Г.Епифанцев.) В Театре им.Пушкина Высоцкий играл Лешего, никогда не играл Бабу-Ягу, вопреки заявлению Сушко, что Высоцкого гримировали для этой роли. Список таких неточностей можно продолжить. Как и для другого нашего любимца, В.Тучина, для Ю.Сушко все знаменитости, ( хоть и старше его на тридцать и более лет, а многих уж и в живых нет), - свои ребята. На страницах мелькают "Паша Луспекаев", "Валя Малявина", "Танюша Конюхова", "Жора Епифанцев"... Как и Тучин, Сушко прекрасно осведомлён о том, кто с кем спал. Рассказывает подробно о романе О.Стриженова и Л.Марченко, хотя Марченко умерла, а Стриженов, по словам самого Сушко, сплетни о романе с Марченко называет "гнусным враньём." А как замечательно смотрится такая фраза:" Аза Лихитченко всячески ( даже порой чересчур темпераментно, что наводит на определённые размышления) отрицает какие-либо романтические отношения с Высоцким." Лихитченко-то отрицает, да Сушко виднее... Ну, это частности, а если сказать по существу, то книга Сушко представляет собой укороченный вариант книги Раззакова. С той только разницей, что исследователя Раззакова интересует стакан и шприц, а исследователя Сушко - постель. При этом материала у него маловато, хоть и нашпигована книга насколько только возможно цитатами из таких " серьёзных изданий", как киевский "Бульвар" и московские "СПИД - Инфо" и "Экспресс-газета", поэтому приходится автору просто пересказывать многократно перепечатанные факты, вставляя где возможно фразы, вроде:"У Высоцкого было столько связей, что в них запутаться можно." Словом, в книге много ошибок, много сплетен, но совершенно нет неизвестных или хотя бы малоизвестных фактов ( во всяком случае, их нет до 81-й страницы,а дальше я читать не буду). Не только высоцковед, но и любитель " клубнички", клюнувший на заглавие, будет разочарован. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 10-04-2005 05:01
Анатолий Утевский "Возвращение на Большой Каретный" (М, 2004 г.) Хотя автор называет это произведение своей новой книгой о Высоцком, таковой оно не является. По сути дела книга представляет собой немного более развёрнутый вариант книги " На Большом Каретном", выходившей в 1992-м и в 1999 гг. Таким образом, издание представляет интерес лишь для коллекционеров и тех любителей Высоцкого, которые не читали предыдущие издания. IP: Logged |
Marlena Zimna Member |
написано 10-04-2005 16:52
Уважаемый Марк! Недоброжелатели говорят про филологов, что они ничего не читают. Они только перечитывают:-)) Может быть, писатели теперь ничего не пишут, а лишь только переписывают...;-)) "Вот испохабились нынче...";-)):-)) IP: Logged |
Ткаченко Вадим Member |
написано 12-04-2005 16:59
Уважаемые собратья! Может кто знает как связаться с В.И.Новиковым? Мейл или телефон? Хочу пару вопросов задать ему. IP: Logged |
Pavel Evdokimov Member |
написано 12-04-2005 17:21
Электронный адрес Владимира Ивановича: novikovu@yandex.ru IP: Logged |
Ткаченко Вадим Member |
написано 12-04-2005 18:28
Благодарю! IP: Logged |
Pavel Evdokimov Member |
написано 12-04-2005 18:34
Не за что. "Ты заходи! Если шо..." (c) м/ф "Жил-был пёс" IP: Logged |
Tinkerbell unregistered |
написано 26-04-2005 17:35
Вопрос. Книжка "Vladimir Vysotsky: Hamlet with a Gitar", издательство "Прогресс", 1990. Переведенные на английский стихи и песни, статьи, интервью. Часть стихов перевела Kathryn Hamilton, это указано в сносках. Переводчик остальных стихов указан, я полагаю, в начале книги - но у меня какой-то бракованный экземпляр, все начинается со страницы 17. У кого есть эта книга - посмотрите, пожалуйста, кто переводчики? IP: Logged |
Евгений Изотов Member |
написано 26-04-2005 17:59
Translated from the Russian by Sergei Roy. Это дано вначале. И далее этот Сергей дает свое предисловие, которое в конце (на 13 стр.) имеет сноску: All poetic translations in this book are mine; all exceptions are indicated. Кроме K. Hamilton никаких других exceptions я не видел. Во всяком случае, до 17 страницы переводов стихов нет, кроме примеров переводов отдельных строк в том самом предисловии Сергея. IP: Logged |
Tinkerbell unregistered |
написано 26-04-2005 18:26
Спасибо, Евгений! Я пыталась искать раньше, сайт http://www.kulichki.com/vv/eng/songs/roy.html дает только одну из этих песен. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 02-06-2005 21:45
Есть такой автор - В.Изотов ( не путать с Евгением Изотовым Этот человек издаёт в Орле брошюрки о Высоцком. На мой взгляд, основная их ценность заключается в малом тираже ( от 50 до 150 экз.), что делает их желанными предметами обладания и ценным обменным материалом. Читать их трудно, на мой взгляд, они отбивают желание вообще иметь дело с поэзией Высоцкого и потому рассчитаны только на очень закалённых читателей. О работах Изотова писать мне не хотелось, но вот сегодня по обмену получил я очередную книжечку Изотова "Высоцкий и рубеж тысячелетий." (Орёл, 2000 г. тир. 150 экз.) Мне кажется, в этой работе автор превзошeл самого себя ( что было непросто). В одной из глав он занялся таким вот делом: разобрав все существующие слова с корнем "высоцк" ( высоцковедение, высоцковидение, Владbысоцкий) автор решил "cконструировать несколько гипотетических слов, происходящих от слова "Высоцкий", т.е. дополнить реально существующее словообразовательное гнездо гипотетическим словообразовательным гнездом." ( НЕТ, НУ КАК СКАЗАНО, А?! "Этой проблеме посвящено несколько моих работ." (Товарищ явно не бездельник - М.Ц.) 1. "В качестве оного из вариантов этого сборника было слово "автовысоцкий", которому предписывалось значение "совокупность работ одного автора по творчеству Высоцкого." ( Жаль поскромничал автор - не ввёл в русский язык столь необходимое слово! - М.Ц.) 2."Совокупность работ с негативной оценкой творчества поэта можно обозначить квазиокказионализмом ( во как - М.Ц. "Анти-Высоцкий" 3. "Антивысоцковедение". Таким словом можно назвать ту накипь, которая всё ещё имеет место вокруг имени поэта." Вот тут - в самую точку, насчёт накипи-то... А ещё автор предлагает "Всесоцкая" ( вселенная Высоцкого); "Высоцкино" ( "совокупность фильмов с участием Высоцкого"; "Высоцколитет" ( от слова "менталитет") и многое другое. И подумать только: эту ахинею несёт не кто-нибудь, а профессор орловского государственного университета! Бедные студенты... IP: Logged |
Danuta unregistered |
написано 02-06-2005 22:27
Марк,а кто такой "Панюшкин"? У Изотова (профессора) такое есть (стр.48): "По-высоцки":"Художественный мир В.Высоцкого неповторим,и под-ражать (не моя ошибка ) ему невозможно. По-высоцки оригинальны и окказионализмы,встречающиеся в его художественных произведениях"[Panjushkin, 1994:67]. Всё это просто "лингвовысотинки""черезизотовидениевысоцковедения"(все цитаты с той же книжечки,стр.48-49). А в словаре на букву "Х" профессор не замечает секретного слова ВВ : хитрованская. (Хитрованская Речь Посполитая...).На мой вопрос ,почему этого слова там нет, получила ответ,что он об этом ещё..не думал. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 02-06-2005 22:40
//"автовысоцкий", которому предписывалось значение "совокупность работ одного автора по творчеству Высоцкого." // Что-то натянуто несколько... Приставка "авто-" и без того перегружна (автозавистник - тот, кто завидует сам себе?) IP: Logged |
vitakh Member |
написано 02-06-2005 22:47
Спросить бы у этого авторвысоцкого: "Вы соску хотите?" IP: Logged |
sio-min Member |
написано 02-06-2005 23:11
«Анти-Пушкин» - это чё, Дантес, что ли, или какой-нибудь АнтИпушкин? «Всепушкия» - вселенная Пушкина или местность "в степу"? КинА тогда не было, но «Пушккино» - это населённый пункт под Москвой или Ленинградом, произносимый с придыханием на букву «К». Пушколитет – литьё пушек. Пётр I любил. Автопушкин – фамилия, образованная от названия страшного орудия самоубивства.
[Это сообщение изменил sio-min (изменение 02-06-2005).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 02-06-2005 23:22
А называть отечество Высоцкого высочеством он не предлагал? IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 03-06-2005 12:16
>>>Ну, что, сойду я за профессора?>>> ZAPROSTO! IP: Logged |
Алексей Ляхов unregistered |
написано 07-06-2005 14:37
Еще одно чудо в перьях. Андрей Каре Мой отчим - Владимир Высоцкий Харьков, Фолио, 2005, 192 стр. Увидев название я прямо "порадовался" - ещё один "сынок" объявился! По прочтении оказалось немножко по-другому: имеется в виду "духовный отчим" В книжке страниц 70 воспоминаний и околовоспоминаний о встречах автора с ВВ, перемежаемых стихами ВВ и других, а остальное - стихи автора. В общем, попытка на имени Высоцкого повысить раскупаемость мало кому (мне) известного поэта IP: Logged |
sio-min Member |
написано 07-06-2005 15:17
Новая золотая жила - набиваться в пасынки. "Духовный отец" - понимаю, но что такое "духовный отчим"? А если ещё крестники возникнут - ВВ будут представлять в качестве крестной мачехи? IP: Logged |
без имени Member |
написано 07-06-2005 15:24
Нет, в качестве Крёстного отца. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 07-06-2005 16:41
Алексей, могу я рассчитывать на один экземпляр для моей коллекции? У тебя есть мой адрес? Тебе, кстати, книга уже послана. IP: Logged |
Алексей Ляхов unregistered |
написано 07-06-2005 18:50
Марк, адреса твоего у меня уже нет - накрылся домашний винчестер и вся информация тоже. Сообщи адрес на lyakh@hotbox.ru Спасибо за книгу! IP: Logged |
Aleksandr Babenko Member |
написано 09-06-2005 12:56
Олег ХАБАЛОВ "ПОД ЦЫГАНСКИМ ШАТРОМ" Главы из книги: АТАМАН АРХОНСКИЙ <...> "На углу Рижской площади и Трифоновки мы нарвались на Володю Высоцкого. Увидев нас троих, быстро и целеустремленно шагающих в сторону общежития, оживленно говорящих на родном языке, и к тому же с кульком конфет в руках, Володя сразу заподозрил неладное и, распахнув объятия, бросился к нам. А студент третьего курса Высоцкий относился к тем людям, которые чувствуют угощение за версту и отвязаться от которых практически невозможно. У входа в общежитие мы долго топтались, беседовали на темы всемирного театра, обсудили недавний приезд «Гамлета» из Англии, сравнили Мишу Козакова и Пола Скофилда в этой роли. И так, и эдак крутились на пупе, но через полчаса все же сдались. Время поджимало! Объяснив Володе, что приехала мать, привезла жертвенную курицу – вон на форточке висит в авоське четверть араки – и что сейчас главное не выпить и закусить, а совершить обряд ввода дочери в дом и жертвоприношения. Поздравить дочь с вселением в общагу, а главное, пусть мать убедится, какие у сына благородные, воспитанные товарищи. Володя согласен был сыграть роль благородного кавказского князя по имени Казбич и даже согласился, что благородные князья много не пьют и очень хорошо закусывают." далее см. http://www.darial-online.ru/2003_2/xabalov.shtml [Это сообщение изменил Aleksandr Babenko (изменение 09-06-2005).] IP: Logged |
vitakh Member |
написано 14-06-2005 04:09
Нисанов Валерий Натанович Владимир Высоцкий. 200 фотографий Американский Пушкинский Фонд : 2005 год IP: Logged |
Aleksandr Babenko Member |
написано 06-07-2005 01:02
Издательство: Икар , 2004 г. Д.Карапетян. Семь путешествий с Владимиром Высоцким. Илья Рубинштейн. Городской романс. Прык-скок. Это был воскресный день. http://www.biblio-globus.us/description.aspx?product_no=8825838 Книга прошлого года? Кто читал - ваши впечатления. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 08-07-2005 04:24
Совсем недавно ( не более месяца назад) вышла книга Я.Кормана "Художественный мир Владимира Высоцкого: ключ к подтексту". К полиграфической стороне претензий нет, сделано на высшем уровне. Что касается содержания... Я.Корман вознамерился представить Высоцкого диссидентом и посвятил этому более шестисот страниц. Я заметил автору, что, на мой взгляд, он, выбрав идею, далее, что называется, как школьник, подгонял решение под ответ. Автор с этим категорически не согласился, это его право. Приведу несколько примеров авторской логики. Говоря о "Песне о сентиментальном боксёре", Корман пишет: "Герой нашёл себя, переквалифицировавшись в боксёра, то есть на уровне подтекста это означает, что он начал готовоиться к борьбе с властью ( почему??? - М.Ц.), которая давно и профессионально занимается этим боксом, иначе говоря, мордобитием." (стр. 33) "Борьба лирического героя с властью находится в центре всеобщего внимания" (стр. 75) Угадайте с двадцати трёх раз, о какой песне идёт речь? Не расстраивайтесь, я бы тоже не угадал. Оказывается, речь идёт о песне "Марафон, или Бег на длинную дистанцию". Власть представлена в образе Сэма Брука. Так-то вот В "Песенке про прыгуна в длину" власть персонифицирована в образе негра (недурно, да ? - М.Ц.) как противника главного героя" ( стр. 80) Приводя строки Высоцкого: Все мои скалы ветры гладко выбрили, Корман делает вывод, от которого у меня сам собой открылся рот: "Советская власть "сгладила", уничтожила всё, на чём лирический герой мог проверить, испытать себя ( стр. 173.) Мне сразу на ум пришло: Если в кране нет воды, Уровень логики абсолютно одинаков. И вот так построена вся книга. Тираж 100 экземпляров. Раритет. IP: Logged |
Petja1 Member |
написано 08-07-2005 07:15
"Тираж 100 экземпляров. " и только, т.е. у издателя мозги не атрофировались. IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 10-07-2005 21:33
Марк, боюсь что твоего "раритета" уже переплюнули... Вот на http://lib.userline.ru/samizdat/10364 можно прочитать такое: quote: и т.д. и т.д. IP: Logged |
Petja1 Member |
написано 11-07-2005 04:15
"Четвертый – И. В. Сталин /1941 – 1953/ Пятый – Молотов В.М. /1930 – 1941/" Знал бы Сталин, что он с 1941 -го, а Молотов - с 1930-го, мигом бы удалил соперника IP: Logged |
Petja1 Member |
написано 11-07-2005 05:00
tol'ko sejchas zametil - natknulsja na to zhe tvorenie chto i Svetliok. Tam dejatvitel'no blestjashhie veshhi. ---------------- А пока Россия дружно, до слез, хохотала "над попугайчиками", "карликами", героями произведений В.С. Высоцкого, другой, непроницаемый человек, блестящий эрудит, холодный аналитик готовил, собирая по крупицам обличительный материал на Кремлевских "беззубых старух", принадлежащих двадцатому столетию. И этим таинственным гигантом был автор исторической хроники "Золото партии" Игорь Львович Бунич. Невольно задаешься вопросом: как эти двое, избранники судьбы, могли уцелеть в Распахнем эту страстно написанную хронику - книгу- апофеоз всем покорителям Но нет, им не послать его на дно - Поможет океан, взвалив на плечи, - Ведь В. Высоцкий. Зато не тащат из семьи... В. Высоцкий. Кремлевские карлики ... Представители ЦК, члены Политбюро, кандидаты... "... Великое дело очищения нации от скверны началось!.. Одним махом арестовываются все темные личности из окружения Галины Брежневой. - Послушай, Зин, не трогай шурина... В. Высоцкий Операция проводилась с такой стремительностью, что никто поначалу не успел [Это сообщение изменил Petja1 (изменение 11-07-2005).] IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 11-07-2005 05:35
Светльо, спасибо! После тяжёлого суточного дежурства в отделении неотложной психиатрии было очень радостно узнать, что хоть больных было и много, но всё же не всех везли ко мне IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 11-07-2005 18:05
Марк, думаю из этой чепухи ты сможеш сделать чудного фельетона. Дешифровка "Песни про белого слона" - шедьовр. Куда тут те кому ВВ диктует стихи с того света, или тот парень кто считал что ВВ - переродившийся Пушкин. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 11-07-2005 21:26
Светльо, ты меня убедил. Будет фельетон! С предположительным названием "Концепция конструкции контекстологии". К сожалению, пишущая братия даёт пищу не для одного, а для десяти фельетонов IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-07-2005 14:59
svetliok "Их было 8" уже обыгрывали таким способом в КВH. "В тот вечер я не пил, не ел, Программу "Время" я смотрел..." - поется от лица М.С.Горбачева. "И как-то в осень ... их было восемь" - это про путчистов (даже не понадобилось менять текст). Потом еще: "Я понял, что мой враг - Борис, Но было поздно..." IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 12-07-2005 15:07
//Все мои скалы ветры гладко выбрили, Я опоздал ломать себя на них. Корман делает вывод, от которого у меня сам собой открылся рот: "Советская власть "сгладила", уничтожила всё, на чём лирический герой мог проверить, испытать себя ( стр. 173.) // Так Бестужев-Лада в том же направлении работает. К одному из номеров "Вагант-Москвы" он накатал предисловие с разьяснением, как следует понимать, цитирую по памяти: Развал науки? А помните, как все начиналось? Кризис семьи и школы? Советсйкая власть, по которой такая ностальгия? IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 12-07-2005 15:28
Да, я помню это. Кстати, я вообще был поражён примитивизмом статей Бестужева-Лады о Высоцком. IP: Logged |
svetliok unregistered |
написано 12-07-2005 16:22
Я тот КВН не смотрел, но наверное там просто шутили, а тут вроде герменевтика в полном серьозе, ведь о трагичных страницах истории там, с документами, цитатами, прямо на науку тянет. А мне почему-то смешно и заодно стыдно - тех кто погиб в соловецкие лагеря особого назначения я конечно жалею, но что ВВ такие шифрограммы писал - нет ребята, пожалейте меня. А если весь этот труд - какой то розыгрыш, то сознаюсь - я попался. Что Бестужев-Лада про ВВ натворил не знаю, читал в советские времена какие-то его футурологии, но скоропостижно их забыл. Интересно сопоставить аргументы тех кто считают ВВ дисидентом, с аргументами тех кто его упрекают, что диссидентом не был. "А нам все равно" как пели когда-то. Стихи ВВ еще много лет будут читать, слушат, а что это за диссиденты уже сегодня забыто. IP: Logged |
Книгочей Member |
написано 16-07-2005 02:56
Уважаемый Марк, не знаю, известно ли Вам, что книга профессора Новикова в серии ЖЗЛ вышла вторым, исправленным изданием. А если известно, то знаете ли, что в списке, где указаны издания «послужившие информационными источниками книги, а также рекомендуемые читателям для более широкого ознакомления с биографией и творчеством Высоцкого» значится и книга: Цыбульский М. Жизнь и путешествия В. Высоцкого? Правда, там в качестве места издания указан Ростов, но ведь профессор – филолог, а не географ . В любом случае теперь за содержание Вы несёте свою долю ответственности IP: Logged |
vitakh Member |
написано 16-07-2005 07:08
В качестве иллюстрации к предыдущему сообщению уважаемого Книгочея: IP: Logged |
Эта тема разбита на 34 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.