![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Эта тема разбита на 10 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Текст читал Дмитрий Пучков или особенности новорусского перевода |
Эссиен Фло Member |
![]() ![]() ![]() Swiss написано 09-01-2008 16:01 Полностью согласен. IP: Logged |
balmi Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Вот и до Тарантино любители Пучкова добрались. ![]() Да и Пушкин этот ваш, того-с....(с) Диалоги не нравятся. Ишь ты. Можно подумать, что вы в жизни только о Гессе и Босхе разговариваете. Вы форум почитайте... "Гы-гы" да "бу-га-га". Вот для вас Гоблин и старается. Ублажает ваши, так сказать, офигенно высокие запросы. Вона, в соседней теме один газету какую-то нашёл и прочитал, так в таком экстазе пребывает, что прямо-таки требует обсуждения. Похоже первый раз глазами прочитал, а не каким иным местом. А то, что у тарантино если не кич, то стёб в каждом кадре, это сложно. Для кича надо знать НАД ЧЕМ смеётся автор. А тут Пучков не помощник. IP: Logged |
Swiss Member |
![]() ![]() ![]() В настоящий момент Дмитрий Пучков снимает фильм «Правда о девятой роте» на собственные средства. Фильм — его личная инициатива. Почему? Отвечает сам автор: «Историю родной страны непрерывно извращают. Даже то, что было пару десятков лет назад, извращено и оболгано до полной неузнаваемости. С целью установления исторической достоверности, я разыскал ветеранов, принимавших участие в том бою. По факту выстроилась картина, резко отличная от того, что преподносит нынешняя пропаганда. Есть мнение, общественность имеет право ознакомиться с реальными фактами. С этой целью мы снимаем документальный фильм. В фильме ветераны рассказывают, как всё было на самом деле с точки зрения участников.» http://www.pravdao9rote.ru/kino/ [Это сообщение изменил Swiss (изменение 31-01-2008).] IP: Logged |
Swiss Member |
![]() ![]() ![]() Опубликовано геймплейное видео игры "Правда о девятой роте" с подробным комментарием Дмитрия "Goblina" Пучкова: http://www.pravdao9rote.ru/game/news/79/ IP: Logged |
Shearer Member |
![]() ![]() ![]() ![]() "Большая часть того, что делает наш кинематограф, влияет на сознание молодежи сугубо отрицательно" http://www.interfax-religion.ru/?act=interview&div=164 IP: Logged |
DedNiks Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Гоблин добрался до рекламы и до Е-бкрга... http://www.e1.ru/talk/guest/desc/284.htm Недавно Гоблин перевел шедевры мировой рекламы специально для российского зрителя! 15 и 16 марта "Ночь Пожирателей Рекламы в переводе ГОБЛИНА" в Екатеринбурге! 15 и 16 марта, 14.00 и 20.00, Премьер зал Дом Кино IP: Logged |
типа петров Member |
![]() ![]() ![]() ![]() vip-показ в ресторане "Тинькофф" челаэк!...ВОДКИ!! IP: Logged |
Swiss Member |
![]() ![]() ![]() Пример "неправильного" перевода от НЕ-Гоблина переводчиками из некоего Интерфильма (х/ф "Старикам места нет", стартовый монолог шерифа) http://oper.ru/news/read.php?t=1051602888 Оригинал: I was sheriff of this county when I was twenty five years old. Hard to believe. Grandfather was a lawman. Father too. Me and him was sheriff at the same time, him up in Plano and me out here. I think he was pretty proud of that. I know I was. Some of the old-time sheriffs never even wore a gun. A lot of folks find that hard to believe. Jim Scarborough never carried one. That the younger Jim. Gaston Boykins wouldn't wear one up in Commanche County. Now I always liked to hear about the old-timers. Never missed a chance to do so. You can't help but compare yourself against the old-timers. Can't help but wonder how they would've operated these times. There is this boy I sent to the electric chair in Huntsville here a while back. My arrest and my testimony. He killed a fourteen-year-old girl. Papers said it was a crime of passion but he told me there wasn't any passion to it. Told me that he'd been planning to kill somebody for about as long as he could remember. Said if they turned him out he'd do it again. Said he knew he was going to hell. Be there in about fifteen minutes. I don't know what to make of that. I surely don't. Шериф говорит о том, что служит шерифом с 25 лет. И что дед его служил закону. И что батя служил. И что они с батей в одно время были шерифами, только батя в Плано, а он тут. И, дескать, батя этим гордился. И сам он гордился точно. Что некоторые из старых шерифов никогда не носили оружие. Многим в это трудно поверить. Вот Джим Скарборо никогда не носил. Что Джим Гастон Бойкинс в графстве Команчи тоже не носил. Что теперь он любит послушать про старых шерифов. Не упускает случая послушать. Что невозможно не сравнивать себя с ними. Думать, как бы они действовали сейчас. Вспоминает, что как-то раз послал одного пацана на электрический стул в Хантсвилле. Сам задержал, сам был свидетелем. Тот пацан убил четырнадцатилетнюю девчонку. В газетах писали, что это было преступление "на почве страсти", но сам пацан сказал, что никакой страсти не было. Сказал, что сколько себя помнит, всегда хотел кого-нибудь убить. Сказал, что если его выпустят, убьёт снова. Сказал, что попадёт в ад. Где и оказался минут через пятнадцать. Не знаю, говорит, что с этим делать. Примерно так. Ну и полный перевод отрывка "профессионалами": В это трудно поверить, но все началось, когда мне было 25 лет. Мой отец работал в автосервисе. Он ремонтировал старые машины. Поэтому с самого детства у меня появилась любовь к старым американским автомобилям. Я никогда не упускал шанс покататься. Ну а сейчас все изменилось. Моего знакомого обвинили в убийстве. Сначала все считали, что это был несчастный случай. Но потом выяснилось, что он планировал это убийство всю сознательную жизнь. Я не знаю, что сказать. Жесть [Это сообщение изменил Swiss (изменение 03-04-2008).] IP: Logged |
polar_ice Member |
![]() ![]() ![]() Игорь Существует вполне адекватный перевод этого фильма на DVD, зачем покупать и смотреть дешевые поделки, заранее зная, что перевод говно? IP: Logged |
Swiss Member |
![]() ![]() ![]() Вова, проблема в том, что покупая DVD, или скачивая кино в цифровом формате по интернету, или смотря его в кинотеатре или по ТВ, нельзя заранее предсказать, будет ли перевод адекватным или нет. Что-то типа лотереи. И далеко не все полиглоты, что бы распознать халтурный, или даже откровенно бредовый перевод... [Это сообщение изменил Swiss (изменение 03-04-2008).] IP: Logged |
Swiss Member |
![]() ![]() ![]() Любопытное интервью с сабжем: http://prochtenie.ru/index.php/docs/1327 Приведу лишь одну цЫтату, четко отражающую позицию автора по поводу т.н. "правильных" переводов (и здесь я ППКС): ...Если в фильме есть нецензурная брань, то пусть она там и будет. Я не цензор, а переводчик. А то ЦК КПСС больше нет, но у каждого из наших доблестных переводчиков почему-то цензор в башке сидит — вот этого быть не должно, вот этого быть не должно. Задаешь вопрос: «Почему?» В ответ: «А я, мол, не хочу, чтобы мои дети это смотрели». Тогда у меня сразу следующий вопрос возникает: вот в «Криминальном чтиве» одному негру башку прострелили и потом полчаса мозги соскабливали, а другого, извиняюсь за выражение, в задницу огу-ляли. Зато там слово «жопа» не говорят. Так, значит, все замечательно, это детям смотреть можно? А вот матом ругаться — это все, караул. Так ты, перво-наперво, не показывай детям такие фильмы-то. Следи за тем, что они смотрят, контролируй, что-то сам предложи, что-то отсоветуй. IP: Logged |
Swiss Member |
![]() ![]() ![]() Взлет и падение "Божьей искры" http://oper.ru/news/read.php?t=1051603818 Прислали линк на древнюю заметку: Гоблин каким-то чутьем выбрал для становления своего стиля именно этот пространный манифест. Разумеется пафос всегда можно сдуть смехом, словно шилом проткнуть дутый пузырь. Гоблину это удалось блестяще. Получилось дико смешно, поскольку его вариант фильма насыщен жизнью. Он ежесекундно вынимает шило иронии и подносит его к раздутым щекам персонажей, готовых высказать очередную банальность. Постороннему сложно судить, насколько глубоко образование Гоблина - бывшего оперуполномоченного. Возможно он знает о "Властелине колец" гораздо больше прожженных толкинистов, выучивших по "Сильмариллиону" эльфийский язык. Возможно иное: понимание законов композиции и расстановки персонажей, правил сценарной мотивировки привели Гоблина к наделению гномов чертами кавказцев, а эльфов - прибалтов. Логоваз говорит с явным эстонско-финским акцентом. Достоверно известно что при создании эльфийского мира филолог Толкин опирался на... финские сказки, а финский язык лег в основу языка эльфийского. Знал ли Гоблин про это или просто почувствовал не столь уж важно. Важно иное: получился "обратный перевод" с замысла Толкина - его конечная расшифровка. Весьма комичный "обратный перевод", органичный и понятный всем жителям бывшего СССР. Одного этого факта (глубокого проникновения Гоблина в ткань "Властелина колец") должно быть достаточно для "московских эстетов", чтобы понять: Гоблин гораздо тоньше и глубже, чем кажется на первый взгляд. Если "попадание в десятку" случилось в таких частностях, то логично предположить, что и в главном Гоблин не промахнулся, что перевел не только на "понятный язык" туманные образы Толкина, но и совершил вторичный "перевертыш" с мифологическим замыслом. Так оно и оказалось: за всей "высокой духовностью" "Властелина колец" кроются вполне мирские заботы, стремления, желания. Желание насельников Европы и США спасти западную цивилизацию столь же эгоистично и естественно, как желание поесть, выпить, покурить. Не надо нам ля-ля про высокие идеалы и спасение мира, не надо этих параллелей Фродо - Иисус Христос, мы то понимаем что за всем этим стоит вполне шкурный интерес спасти свой Шир, свой уютный, набитый множеством удобных и милых безделушек домик. Поэтому в России насмотревшейся в свое время и не таких еще агиток, что такое кровопролитная война и вселенские сражения знающая не понаслышке, за ХХ век навидавшейся их в живую, и не один раз, в России этот манифест "поверить в их ценности, чтобы пойти и погибнуть в сражении за их ценности" вызывает недоумение. "Как опять?!!". Опять всем миром грудью закрыть колыбель мировой культуры и демократии от диких орд? Опять положить миллионы в борьбе с очередным "мировым злом", а команды новоявленных фродо из Вашингтона будут действовать "мелкими группами", за что все должны признать их миссию наиважнейшей? Ну нет, начальник, нас больше на крючок идеологии не подцепишь, у нас к ней иммунитет. Мы ей так нахлебались, до сих пор кровью харкаем. Бегают, конечно, по периферии разные скинхеды и демократы, но русским людям на них... Идите, отважные джедаи, гонять по горам талибов и мочить в плавнях Месопотамии Саддама. А мы посмотрим... Здесь проявляется главное достоинство смешного перевода Гоблина цикла "Властелина колец": он сбил агрессивный пафос мегафильма, аннигилировал его идеологический заряд на всей территории СНГ. Легко, непринужденно, с мужской грубоватостью, с солдатскими сальностями. После смешного перевода Гоблина невозможно всерьез воспринимать оригинал цикла "Кольцам более пересматривать или перечитывать. И наоборот: хочется пересматривать его в переводе "Божьей Искры" еще и еще. Ржать над грубоватыми шуточками и удивительными находками, находить новые смехотворные нюансы и оттенки, поскольку ничего смешней со времен "Особенностей национальной охоты" на российском экране не появлялось. Тут вот что следует понимать. "Властелин колец" - единственный подходящий для этого дела фильм. В нём есть "прямая линия" с предметом-кольцом - все три серии зловредное кольцо несут к вулкану, и есть адский пафос - все спасают мир и говорят соответственно. Прямая линия обеспечивает сюжетную ясность - кольцо несут, сюжет понятен, а уж вокруг можно накрутить всякого. Не всем понятно, что если в некой сцене участвует три персонажа, которые говорят всего семь предложений, сделать это сюжетно-верным, осмысленным и смешным - задача не то что нетривиальная, это вообще на грани озарений. Результаты работы экспертов, вещавших "да чё там такого, выпил стакан, сел перед телевизором да начал шутить" говорят сами за себя - получается неизменно тупое говно, чему масса примеров. Ибо ни чувства юмора, ни способностей нет в принципе, есть только желание выпить стакан и умение сидеть перед телевизором. Достаточно посмотреть на какое-нибудь тупое говно от тупых украинских подростков типа "Два брата-терминавта" или тупое говно от мега-профессионалов "Ночной базар". Кстати, и то и другое говно авторы не стесняются называть "гоблинским переводом" - с целью обмана граждан и пропихивания своего говна под мега-брендом. Пафос происходящего на экране подразумевает серьёзность лиц и поз в исполнении отличных актёров, а несомая за кадром ахинея создаёт жуткий контраст между происходящим на экране и звучащим за кадром - что, собственно, и создаёт львиную долю веселья. Ничуть не менее важно, что "Властелин" - мега-блокбастер, который посмотрела вся страна. То есть вся целевая аудитория в курсе, про что в фильме говорят на самом деле. И ахинея, несомая за кадром, неизменно "рвёт шаблон" на очередном неожиданном контрасте, что и является залогом безумного веселья. Не следует забывать, что "Властелин" - просто отличный фильм, поимевший грандиозный успех по всему миру. Плюс это не только фильм, но ещё и книга, имеющая орды поклонников по всему миру, объединённых горячей любовью к произведению Профессора. Из всего этого складывается незатейливая картина: "Властелин колец" - единственный фильм, из которого получилось сделать нечто подобное. Остальные либо не дотягивают до должного уровня пафоса, либо не имеют понятной сюжетной линии, либо их вообще никто не видел и они мало кому интересны. Скажем, обработанная в том же ключе "Матрица" поимела значительно меньший успех - в первую очередь потому, что она малопафосна и детям не интересен сюжет "про фашистов". Несколько лучше были восприняты "Звёздные войны", но до уровня "Властелина" подняться не смогли. Касательно шуток. Шутки по известным причинам понятны далеко не всем. Например, ни один эстетствующий педрила не способен понять добротный казарменный юмор. Равно как не понимают их люди, в армии не служившие. Не все даже поняли, что положительные герои - они сплошь оперуполномоченные, гоняющие уркаганов. Далеко не всем знакомы прелести марксизма-ленинизма. Очень далеко не все знают мега-бородатые советские анекдоты. Не каждый знает, кто такой Фёдор Михайлович. Не все разбираются в английском, а потому даже фамилия Сумкин им ничего не говорит. Не всем понятно, что смешного в нерусской музыке. Да и русскую музыку далеко не все знают. Не все смотрели советские фильмы типа "Мёртвого сезона", дабы понимать мрачные шутки про "эльфа на ночь". Не все играют в компьютерные игры и потому не знают, кто такой Диабла первый. Не все разбираются в наркотиках. В алкоголизме тоже не все. По большому счёту вообще непонятно, что в фильме смешного для тех, кто родился примерно (примерно) после 1980 года. Ну, кроме откровенно-идиотских интонаций да общих мест. Шуток очень много, и для полного прояснения оных скоро будет выпущена специальная книга. По поводу актёрского дарования - оно, безусловно, в наличии. Кривляться, как известно, умею как мало кто другой. Причём пока кривляешься, это не сильно заметно. А когда слушаешь себя потом, местами случаются припадки. Например, при прослушивании зазывных криков Саурона Фёдору в кабаке "Копытом в рыло" (Сууумкин! Суууумкин! СУМКИН!!!) - натурально чуть не стало дурно от смеха. Это, кстати, единственный критерий оценки качества результата - смешно тебе самому или не смешно. Так вот, лично мне смотреть очень смешно, во многих местах ржу в голос. И не столько от шуток, сколько от собственных идиотских интонаций. Что же до "Антибумера", то он проходил по разряду "эксперимент". Поработать над "Бумером" предложила студия СТВ. Сразу было понятно, что фильм для этого дела совсем не подходит (вряд ли кто разбирается в вопросе так же хорошо, как мы), однако хотелось попробовать и такой материал. Серьёзную помощь в данном вопросе оказал, кстати, Сергей Сельянов - редкого ума и проницательности человек, который сразу понял что к чему и тактично присоветовал, как сделать лучше. Результат, каким бы это странным кому не показалось, не разочаровал. И это при том, что ни тебе пафоса в "Бумере" нет, ни прямого сюжета с предметом, ни оглушительного успеха хотя бы в родной стране. "Бумер" - производственный фильм о нелёгких буднях братвы, интересен совсем другой аудитории, которая шутит несколько иначе и за смешное считает вещи несколько иные. Возможно ли такое победить? Результат показал, что очень даже возможно: несмотря ни на что получилось смешно, а рейтинги при неоднократных телевизионных показах оказались исключительно высоки. Только при этом опять не получается "Властелин колец" - получается совсем другой фильм. Понимаю ли это лично я? Повторюсь: вряд ли кто вообще разбирается в вопросе так же хорошо. Считаю ли я, что "могу всё"? Это, повторяю, была проба - что из такого материала можно сделать. Собственно, на "Антибумере" подобное творчество было закончено. Ибо и материал иссяк, и фонтан уже не бьёт. Повторить успех "Властелина" невозможно - он был первым и он единственный для этого дела безошибочно пригодный. Так что о каком "падении" идёт речь в заметке - неясно. В обчем, вот уже как не то три, не то четыре года ничем подобным не занимаюсь. PS. Ну и, как говорил наш друг Роберт Плант: - Мы были первыми. А вам теперь осталось только обезьянничать. IP: Logged |
Shearer Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Нафига копипаст? Кому интересно, сам зайдет и прочитает. У меня опер.ру вместо новостного сайта уже. IP: Logged |
DedNiks Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Жду когда Гоблин "доктора Хауза" озвучит. ![]() IP: Logged |
одиоз Member |
![]() ![]() ![]() По поводу актёрского дарования - оно, безусловно, в наличии. Кривляться, как известно, умею как мало кто другой. Причём пока кривляешься, это не сильно заметно. А когда слушаешь себя потом, местами случаются припадки... ... Это, кстати, единственный критерий оценки качества результата - смешно тебе самому или не смешно. Так вот, лично мне смотреть очень смешно, во многих местах ржу в голос. И не столько от шуток, сколько от собственных идиотских интонаций.
IP: Logged |
вячек Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Толковый переводчик, но как и большинство хороших переводчиков- вторичен, отсюда и "кривляние"... IP: Logged |
Эта тема разбита на 10 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
![]() ![]() |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.