![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Эта тема разбита на 6 страницы: 1 2 3 4 5 6 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Как понимать "Я из дела ушёл..." и другие... |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Уважаемая Catty Grey! Песни Высоцкого использованные в фильмах вообще чаще всего лучше воспринимать отдельно от фильмов . А тема взаимоотношения с другом в разных вариациях появляется достаточно часто.___ Оhо, дорогой Лом... работаете в театре? а где достаточно часто? ______ но я это тоже так чувствую: какая-то, напряженность, нервность и как буд-то сожалеет что ОН своих друзей до того что подвели непроверял... Записали один макет песни, с преобладающий грустю, напевностью, с каким -то примерением с судьбою, а сейчас работаю над другим вариантом, в котором герой бунтуется, злится, енергичный... Почему мне так чувствуется не понимаю… IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Danuta: Ты видела фильм Елены Камбуровой,в котором эта замечательная артистка пробует спеть "Кто то высмотрел плод"?Без этого фильма не начинай своё дело,______________________ Неплохая идея Данушка! IP: Logged |
Danuta(dana) Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Кати,наверно уже знаешь эту страничку http://www.wysotsky.com/0005/ там найдешь и Элену Камбурову.Но это только песня,а фильм рассказывает о Владимире Высоцком на фоне работы Элены Камбуровой над песней "Кто то высмотрел плод". Конечно, у Тебя наверно есть своя идея интерпретации Высоцкого,но фильм может подсказать что то новое.Как его найти,не знаю,у меня,к сожалении его нет.Но среди Коллег наверно кто то имеет копию фильма. IP: Logged |
Лом Member |
![]() ![]() ![]() ![]() //а где достаточно часто?// Был побег на рывок; В наш тесный круг не каждый попадал; Возвратился друг у меня…; Вот и разошлись дороги вдруг...; Говорят, арестован Мишка Ларин; Друг в порядке, он, словом при деле; Если друг оказался вдруг; Их восемь, нас двое ; Всю войну под завязку; Мишка Шифман башковит; Мой друг уехал в Магадан; Нет друга, но смогу ли.; Правда, ведь, обидно, если завязал; У меня друзья очень странные; Я вышел ростом и лицом; Я рос как вся дворовая шпана; И наверно где-то перекликаются с «Песней о друге»: Все года и века и эпохи подряд; Жил я с матерью и батей; Средь оплывших свечей. IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() "Средь оплывших свечей..." - отличная разводка. Сколько людей, послушав, возмущалось автором: "Это мы-то в жизни ни при чем? На себя посмотри, алкоголик!" Для того и написано. Напоминает вчерашнюю шутку Путина про колбасу. Тоже куча народу купилась - и давай праведно негодовать: "как можно, даже мысленно, продать колбасу за какую-то жизнь?" [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 30-08-2008).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
![]() ![]() ![]() Нельзя не восхищаться иностранкой, которая русский любит за то, что на нём пел Высоцкий. и знакомит с творчеством ВВ людей... "Несть пророка в отечестве своём"- выражение из евангелия(Матф.,13, 57, Марк, 6, 4, Лука, 4, 24, Иоанн, 4, 44). Уважаемая Catty, я приводил уже пример этот: Булат Окуджава какое-то время учительствовал в Калужской области, очевидно, было это через пару лет после войны. Он вёл литературу в старшем классе. Урок, дети не выходят на переменку, второй - не выходят, на третью переменку директор, встревоженный молчанием, тишиной в классе зашёл в класс: оказывается Окуджава читал детям без перерыва около 2-х часов наизусть стихи Пастернака. Спор вечный, надо ли алгеброй уточнять, комментировать гармонию. Бывает - надо... Но - редко. Конечно же в сложных случаях мы все рады Вам помочь. [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 30-08-2008).] IP: Logged |
Лион Надель Member |
![]() ![]() ![]() Ещё,уважаемая Catty, в дополнение к вышесказанному собеседниками пример, когда в поздней редакции Высоцкий убрал великолепную строфу в "Памяти Шукшина", вот эту строфу, пишу по памяти: "Гроб в грунт разрытый опуская Средь новодевичьих берёз Мы выли,друга отпуская, В загул без времени и края, А рядом куст сирени рос, Сирень осенняя, нагая." В поздней редакции ВВ заканчивает словами явно (по крайней мере для меня) менее эффектными: "Вдруг взял и умер он всерьёз, решительней, чем на экране". Я выдвинул гипотезу, которую и не отверг никто, и не поддержал, вот она. Гениальное стихотворение Марины Цветаевой "Тоска по родине -давно разоблачённая морока" заканчивается словами: "...и всё равно, и всё едино, но если по дороге куст встаёт, особенно, -рябина." И Людмила Владимировна Абрамова, и Бэлла Ахмадулина, и недавно умерший друг ВВ Давид Карапетян -великолепные знатоки поэзии, да мало ли кто ещё мог сказать: "Володя, твой восклицательный знак, твой "куст" у меня вызывает ассоциацию с "кустом" Марины Цветаевой".И тогда ВВ убрал эту строфу. Я на вечерах ВВ читал не раз это его потрясающее стихотворение, конечно же с "кустом". т. е. в ранней, первой редакции напечатанной в ж-ле "Аврора". IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() С сиренью тоже не повезло: она порождает отсылку к романсу "Сиреневый туман над нами проплывает..." [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 30-08-2008).] IP: Logged |
vitakh Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Видимо, было достаточно этой строфы: Но в слезы мужиков вгоняя, На интернете есть текст, где в дополнение к калине в конце "а рядом куст сирени рос". Но исполнения такого не припомню. IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() Мы волю автора не знаем. В "Метрополе" эта строфа была, не так ли? А то, что в фонограмме ее нет - ну, мало ли; может, автору показалось, что песня не встретила понимания - он и поспешил ее завершить пораньше. По-моему, так с "Таможней" было - иногда песня не шла как-то, тогда он заканчивал на словах "Пророки - неохотно". [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 30-08-2008).] IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Лион Надель "Володя, твой "куст" у меня вызывает ассоциацию с "кустом" Марины Цветаевой".И тогда ВВ убрал эту строфу. Я на вечерах ВВ читал не раз это его потрясающее стихотворение, конечно же с "кустом". т. е. в ранней, первой редакции напечатанной в ж-ле "Аврора".__ "Аврора"??Когда ? WАW столько всего написали ! Оh спасибо , неуспеваю всё читать. Жалко далеко Москва чтоб приехать послучать… IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Лион Надель ----Спор вечный, надо ли алгеброй уточнять, комментировать гармонию. Бывает - надо... Но - редко. .---- А о какой алгебре Вы говорите? IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() илья Р. Мы (это все кто ставили Шекспира - от Станиславского до Любимова) ставили Его в переводах - Лозинского, Пастернака, Радловой и т.д.) _______ Вы лично ставили? А на чей перевод ставили Вы?
Идея читать главный монолог на почти одном вздохе ?
IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() kommentarij: ___________________________________________ С сиренью тоже не повезло: она порождает отсылку к романсу "Сиреневый туман над нами проплывает..." ____________________________ Аhа интересно дорогой kommentarij А может он специально хотел спровоцировать "В глазах твоих больших — тревога и печаль… "Кондуктор не спешит - кондуктор IP: Logged |
friscoymca Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Повторяешь этим дилетантам, опять повторяешь, а они своё гнут. или точнее как в оригинале (слова Липатова) Липатов переработал эту песню, а не написал - сколько раз можно объяснять, что песня существовала до этого. В учетной карточке Липатова эта песня зарегистрирована как - в моей обработке
[Это сообщение изменил friscoymca (изменение 31-08-2008).] IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Вы которые знаете ранние или поздние публикации да и в соотвествии с песнями - Новый вопрос!!! Вот сейчас над "Песней микрофона" работаю. Может знаете историю появления или сокращения етого куплета? "Мы в чехле очень тесно лежали:
IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() to friscoymca а в какой именно карточке? IP: Logged |
friscoymca Member |
![]() ![]() ![]() ![]() В учетной карточке Союза композиторов IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Hм интересненько: нашла про Липатова и нашла про Матусовского http://www.peoples.ru/family/mistress/gluhova/index.html Кто написал не в этом деле ( видно даже ПАО не может решится...), но во всех вариантах слова про прощание с другом существуют... Сиреневый туман Сиреневый туман над нами проплывает. Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь - IP: Logged |
friscoymca Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Кто написал не в этом деле Для вас нет, а для меня это важно. IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Российское авторское общество (РАО) обратился Михаил Липатов, утверждавший, что аналогичное произведение, с теми же словами и музыкой, только под другим названием («Дорожное танго» или «Прощание»), сочинил в середине 1940-х его отец, Юрий Михайлович Липатов, который зарегистрировал свое авторство. Мне показывали в РАО ксерокопию рукописи текста «Дорожного танго», найденного в личном деле Ю.М. Липатова, на которой его рукой сделана пометка: «Текст №…? В моей обработке». И это примечание, и сам текст свидетельствуют о том, что это не оригинальный, а заимствованный текст с некоторыми изменениями: эпитет «сиреневый» заменен на «предутренний», «полночная» звезда — на «дорожную», «девушка» — на «милого друга»… Впрочем, в октябре 1992 года претензии и права на авторство слов «Сиреневого тумана» предъявила вдова известного поэта-песенника Михаила Львовича Матусовского (1915—1991) Евгения Акимовна. IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Я бы хотела неупускать из вида что мы о Выцоцком говорили, даже если тема о русских романсов меня тоже сильно волнует (кстати вчера тащила моих музыкантов(франзузы все) в русское посольство на прожекцию " Безприданницы" чтоб они видели "Жестокий романс".
IP: Logged |
friscoymca Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Тема Высоцкого волнует вас, а меня нет. Всего хорошего. IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() "Кто написал не в этом деле Для вас нет, а для меня это важно." Дорогой friscoymca, Да я с Вами согласнa "ЭТО ВАЖНО", но не об этом речь шла...но если хотите эту тему продолжить - так давайте! Cкажите только с какой точки зрения xотите обсуждать - с профессиональной или любительской? Я так догадываюсь вы не только любитель? Работаете в РАО? A может Вы Владимир Маркин? IP: Logged |
friscoymca Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Меня зовут Яков, Высоцкий меня практически не интересует, вам со мной будет не интересно. С вами о Высоцком я не говорил, а только затронул тему авторства Сиреневого Тумана. IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() После всего того, что прочитала о сиреневом тумане и примечание ВВ, что лучше больше эту песню непеть, а оставить только как поэму... немогу как-то сделать ассоциацию с этим романсом, и немогу даже представить что ВВ hотел этого, может он нечайно употребил эту сирень. Мне больше hочется соглассится с vitakh, что Калина довольно достаточна : Но в слезы мужиков вгоняя,
IP: Logged |
vitakh Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Catty, а эту http://www.kulichki.com/vv/pesni/boginya-afrodita-ili-chto.html - песню Вы знаете? Там через "Аудио" можно часть её послушать ![]() IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() "Меня зовут Яков, С вами о Высоцком я не говорил, а только затронул тему авторства Сиреневого Тумана." Очень приятно Яков, Если судить по Вашему уверенному вторжению Вы должны быть специалистом?!? IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() vitakh Это вы мне пример, что такое романс подаёте? IP: Logged |
vitakh Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Catty, нет ![]() ![]() IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() знаю что существует больше двух понятий о романсе,или два - три течений этой музыки, xотела уточнить мы все так-же её понимаем, перед тем как бросится в стерильные разговоры... IP: Logged |
vitakh Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Я в этом дилетант. IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Aaaaaaaaaah vitakh!! у Вас игра ассоциации очень сильно развита. Интересно узнать почему?(чем Вы занимаетесь(простите если недискретный вопрос!) A какой именно обмен мнениями справозировал это ? Hм и вправде интересная песня "и по рогам ... и промеж.." hаhаhаhа IP: Logged |
Catty Grey Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Не противился он, серенький, насилию со злом, А сносил побои весело и гордо. Сам Медведь сказал: "Робяты, я горжусь Козлом - Героическая личность, козья морда!" IP: Logged |
friscoymca Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Но тише, потому что если ошибаюсь сново кто- приидёт и... Человеку свойствено ошибаться - это нормально, но вы когда ощибаетесь, то нарываетесь на скандал. С любым с этого форума. IP: Logged |
vitakh Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Catty, вот ешё одна песня, написанная для спектакля "Необычайные приключения на волжском пароходе" - "Посадка": http://www.kulichki.com/vv/pesni/mest-ne-xvatit-uzh.html IP: Logged |
илья Р. Member |
![]() ![]() ![]() ![]() "илья Р. Мы (это все кто ставили Шекспира - от Станиславского до Любимова) ставили Его в переводах - Лозинского, Пастернака, Радловой и т.д.) _______ Вы лично ставили? А на чей перевод ставили Вы? Как выбирали на чей перевод ставить? поделитесь пожалуиста? А знаете как Высоцкий работал с режисёром когда Hамлета ставили ? Ему Пастернак нравился? Я читала что он предлагал свои идеи и на перевод и на интерпретацию своей роли, а что Любимов cо всем был согласен? Идея читать главный монолог на почти одном вздохе ? " Уважаемая Кэтти, под словом "мы" я имел в виду, конечно, не себя, а наших отечественных режиссеров. В ответ на Ваш нам полуупрек, который цитрировать здесь не буду. Конечно сам я Гамлета не ставил. Но в актерскую свою бытность играл в пьесе Шекспира (не в "Гамлете", в "Отелло" - роль Монтаны) в переводе Радловой. В это же время прочитал Гамлета в её же переводе, переводе Лозинского и переводе Пастернака. На мой взгляд перевод "Гамлета" Пастернаком наиболее поэтичный. Думаю так же считал и Ю.П. Любимов. Хотя некоторые шекспироведы старой школы считают этот перевод менее театральным и самым от Шекспира далеким. Но театр Любимова всегда тяготел к поэзии - поэтому, думаю, "Таганка" и играла Гамлета в переводе Пастернака. А уж Любимов, Буцко, Боровский и Высоцкий осценичили и осовременили Пастернака-Шекспира по полной программе. Порой не считаясь ни с Шекспиром, ни с Пастернаком. То есть увидев и услышав эту пьесу по своему. И думаю это самый верный путь в подобных ситуациях. Почему я и присоединяюсь к пожеланию уважаемой Дануты - слушать ВВ сердцем и уточнять лишь (если Вам чуть мешает язык)значение незнакомых слов. Но никак не трактовку того или иного образа, метафоры. Иначе "занимательно-алгеброическое" высоцковедение некоторых наших форумчан лишь собьёт Вас с намеченного Вами пути. Искренне желаю Вам успехов в Ваших непростых творческих намерениях. П.С. А по поводу того, что ВВ предлагал Любимову другие переводы "Гамлета" я ничего не читал и не слышал. [Это сообщение изменил илья Р. (изменение 31-08-2008).] [Это сообщение изменил илья Р. (изменение 31-08-2008).] IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() //Вот сейчас над "Песней микрофона" работаю. Ну так вопрос о последнем куплете, которого обнаружила, а я песню знаю без него... Может знаете историю появления или сокращения етого куплета? "Мы в чехле очень тесно лежали: Я, штатив и другой микрофон, И они мне, смеясь, рассказали, Как он рад был, что я заменен."// Это - постоянный куплет, он никогда не появлялся, потому что и не исчезал. IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() А, кстати, вот две песни есть про кондуктора: (1) Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощюсь навсегда (2) Постой, паровоз, ну, не стучите, колеса! Кондуктор, нажми на тормоза! Первую песню в народе почти всегда поют: "Кондуктор, не спеши! Кондуктор, понимаешь...". Похоже, повелительное (хотя лучше сказать, умоляющее) наклонение пришло под влиянием второй песни - "сиквела". IP: Logged |
Лом Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Прошу прощения за оффтопп friscoymca, если Вас не интересует Высоцкий, позвольте вопрос - а зачем Вы здесь? Вам больше негде попикироваться? Вас уже отовсюду выгнали? Человек задал конкретный вопрос, у Вас есть ответ? Или только невыплеснутая желчь, давайте не будем превращать форум в очередной раз в выгребную яму, пожалуйста И ведут себя вроде культурно IP: Logged |
Эта тема разбита на 6 страницы: 1 2 3 4 5 6 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
![]() ![]() |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.