![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Эта тема разбита на 9 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: Марина Влади (И все-таки я допою до конца) |
Mark_Tsibulsky Member |
![]() ![]() ![]() Я вот читаю все эти словеса и думаю: насколько же мы были правы на нашем форуме... Почемы мы были правы, пояснять не нужно, надеюсь? ![]() ![]() ![]() IP: Logged |
Евгений Давидович Member |
![]() ![]() ![]() Rira bien, qui lira le dernier. IP: Logged |
Лион Надель Member |
![]() ![]() ![]() От Марлены только что получил. Ja v svoe vrem'a (kogda eshche poseshchala forumy, kogda vyshlo to samoe pereizdanie) ob'asnila, chto o vyhode v svet rossijskogo izdanija knigi "Dve ili tri veshchi..." ja uznala... iz Interneta. Ja zagl'anula na Kulichki, otkryla temu "Novye knigi" i uvidela, kak odin iz forumchan (kazhets'a, po imeni Vladimir) rekomendoval v chisle novinok knigu "Dve ili tri veshchi..." Ja dazhe udivilas', chto zhe on ee rekomenduet, esli kniga vyshla v Minske uzhe davno i eto nikakaja ne novinka. No posmotrela ukazannyj im tirazh (namnogo bol'she, chem v Minske), izdatel'stvo (Feniks v Rostove-na-Donu, a ne "Tri chetverti" v Minske), god izdanija (togda sovsem "svezhij") i pon'ala, chto rech' idet o novom izdanii. Tak ja o nem uznala. Lish' prochitav o vyhode moej knigi na Kulichkah, ja nashla sajt izdatel'stva, posmotrela oblozhku "sobstvennoj" knigi. Tak chto, ej-Bogu, esli kto-nibud' podskazhet mne, kak ja mogla ispravit' oshibki vo vtorom izdanii knigi, o vyhode v svet kotoroj ne imela pon'atija, ja budu emu ochen' priznatel'na. Господа- товарищи, я только что получил письмо от Марлены из варшавской клиники... Она говорит о решении купить в архиве одной страны несколько фотографий ВВ и людях, которые ей звонят прямо на больничную койку далеко не всегда с действительно деловыми вопросами... Это люди не помогают ей... А мне задают дома вопрос, зачем я посещаю Кулички, где столько грязи... Я пытаюсь объяснить, что здесь немало и воспитанных, тактичных людей, с которыми я рад общаться. Ещё раз обращаю внимание Модератора на грубую, бестактную лексику господина Бакина. [Это сообщение изменил Лион Надель (изменение 14-05-2013).] IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() Да, серьёзное письмо. Удаляю слово "враньё" в связи с вновь открывшимися обстоятельствами: переиздание книги произошло без ведома автора, поэтому ошибки не приобрели качества намеренной лжи в результате переиздания. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Удаляю слово "враньё" в связи с вновь открывшимися обстоятельствами: переиздание книги произошло без ведома автора, поэтому ошибки не приобрели качества намеренной лжи в результате переиздания. ---------------------------------- Вот это правильное решение. Голосую обеими, жаль, что только две… Это воспитанный Константин Сергеич Алексеев говорил (кричал): «НЕ ВЕРЮ!» А обладатель «специальной грубости и оскорбительной лексики, загрязнитель воздуха форума» говорит: «Врёшь!». Звиняйте, не подумавши! Надо было сказать «Ошибаетесь, может быть, вот здесь, и здесь, а ещё вот тут и вон там…» Вобщем, думать надо прежде, чем говорить на книжку «говенная» вместо «плохая». Это выводы из обличений меня Лионом. И ваще, по жизни, Бакин, усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, — завязывай в натуре с жаргоном! Пару слов для Ильи. Будете убирать слово «враньё», замените на любой синоним, чтоб текст не рассыпался. Второе. «…переиздание книги произошло без ведома автора, поэтому ошибки не приобрели качества намеренной лжи в результате переиздания». И Вы в это поверили? Книга, изданная 5000 тиражом без договора с автором? Есть такое понятие «авторское право» затоптанное при Соввласи, но вставшее на ноги вслед за появлением в России понятия «рынок», согласно которому произведение создается автором не для потребления издательством, а передается издательству, чтобы издательскими средствами было доведено до читателя. Автор с помощью издательства реализует свои авторские права, получает удовлетворение своих личных неимущественных (например, амбициозных) и ИМУЩЕСТВЕННЫХ интересов. Именно согласно авторскому праву, созданное произведение может быть обнародовано ТОЛЬКО по воле самого творца, именно автор определяет, готово ли произведение для обнародования или нет. Нет ни грамма сомнений в словах Марлены «chto o vyhode v svet rossijskogo izdanija knigi "Dve ili tri veshchi..." ja uznala... iz Interneta». Обязательно любая информация откуда-то приходит. Вот, например, о выходе собственной книги можно узнать из Интернета, забыв в суете буден о том, что пару лет до того был с издательством заключён договор, а потом ещё через пару лет удивиться, невесть откуда свалившемуся гонорару. Чё, не было договора? Не было гонорара? Ну тогда Марлене прямая дорога в суд (вплоть до Страсбургского) с иском к птичке возродившейся из пепла на возмещение МОРАЛЬНОГО ущерба. Это если конечно, она чувствует себя морально ущерблённой… Теперь для «беднойкассандры». После уточнения Никитичем и споров в собственной семье о видах браков. Замечание убрал. Если Вам, Илья, нелень, уберите этот пункт из поста. Теперь к Лиону. Тебе же (мля, забываю, что мы уже на «вы») какой-то немаразматик сказал, мол, не лезь в эту грязь, а ты всё лезешь и лезешь… Только даёшь повод Цыбульскому для зубоскальства. На мой взгляд, форум — это публичное место, где, обсуждая что-то, мы можем побыть самими собой. Для людей открытых, это возможность говорить, что думаешь. Это неофициальная площадка, и не книга, ограниченная определёнными рамками самоцензуры. В книге я даже не напишу, что Марлена Зимна «ошиблась» в своих всего «2 или 3 вещах…», которые она о ВВ знала… IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Очевидно, самым большим энтузиастом пропаганды творчества Высоцкого в Польше является доктор филологических наук, член Союза литераторов Польши, переводчик стихов Высоцкого на польский язык Марлена Зимна: «Изучению творчества Высоцкого, путешествиям по его следам, собиранию всего, сделанного им, переводу его поэзии и прозы на польский язык, открытию и содержанию музея, посвящённого его жизни и творчеству, — вот чему я отдаю всё своё время. Всё другое в моей жизни можно вместить в одно слово — “остальное”». Свою докторскую диссертацию на тему творчества поэта, артиста, барда М.Зимна защитила в МГУ. М.Зимна издала в Польше два тома его произведений в переводе на польский и посвятила поэту с «Таганки» ряд вышедших в Польше собственных публикаций. В числе её работ такие статьи, как «Вечные темы и их философско-поэтический анализ в творчестве Высоцкого», «Разнородность литературных категорий в поэзии Высоцкого», «Поэзия Высоцкого и Есенина: темы и мотивы. Сходства и различия»… М.Зимна — автор трёх книг о Высоцком: «Высоцкий между жизнью и смертью», «Кто убил Высоцкого» и «Высоцкий — две или три вещи, которые я о нём знаю». Как одну из важнейших достопримечательностей небольшого города Кошалина на севере Польши в туристских справочниках называют частный музей Высоцкого, открытый 29 мая 1995 года М.Зимной в её собственной квартире (Кошалин, ул. Андерса, 11/1А (ul. Andersa, 11/1А). Первые посетители могли познакомиться с пятьюстами экспонатами, собранными на площади в тридцать квадратных метров. В настоящее время в кошалинском музее Владимира Высоцкого на семидесяти пяти квадратных метрах собрано больше пятнадцати тысяч экспонатов из самых отдалённых уголков мира. Часть экспонатов передал в экспозицию в Кошалине московский Дом Высоцкого на Таганке. Здесь представлены личные вещи поэта; гитара, на которой он играл во время одного из своих зарубежных концертов; автографы, рисунки, черновики, письма, фотографии, уникальные киноматериалы, виниловые пластинки, компакт-диски, DVD, огромная библиотека, видеотека; художественные произведения, посвящённые Высоцкому; плакаты, афиши, театральные программки, документы, экслибрисы, почтовые марки, спичечные коробки, стереооткрытки-календари и даже упаковочные целлофановые пакеты с портретом поэта. Человек невероятной энергии, М.Зимна провела несколько международных конференций, которые широко освещались польской прессой. К этим конференциям были приурочены концерты польских артистов, исполнявших песни Высоцкого. Наряду с постоянной экспозицией она намеревается проводить в своём музее тематические выставки. Экспонаты, считает Зимна, в достаточном количестве найдутся у многочисленных польских поклонников творчества Высоцкого. Накануне 60-летия Высоцкого (17 – 18 января 1998 года) в Кошалине прошла первая Международная конференция «Владимир Высоцкий и Польша». В ней приняли участие, как учёные, так и любители-высоцковеды из Венгрии, Израиля, Польши, России и Украины. От России с докладами выступили доктор филологических наук, профессор В.Новиков и сотрудник Музея В. С. Высоцкого В.Дузь-Крятченко. С тех пор подобные конференции проводились там регулярно. Так, 17 – 18 июля 1999 года в городской публичной библиотеке Кошалина прошла международная конференция «Марафон с Высоцким». В конференции приняли участие Х.Пфандль (Австрия), Й.Эверли (Норвегия), М.Зимна, Я.Савицка, А.Чапюк (Польша), В.Но¬виков, В.Васильева, В.Дузь-Крятченко, В. и Е.Поповы (Россия), Дойне и Дан Константинеску (Румыния). В завершение «Марафона» в помещении Балтийского театра состоялся концерт, на котором песни поэта звучали на польском и норвежском языках. Тогда же было выпущено два штемпеля. На одном из них изображён портрет Высоцкого анфас, окружённый текстом по-польски: «“Марафон с Высоцким” 17.07.1999 Кошалин». На другом — портрет в профиль и текст: «Международная конференция. Владимир Высоцкий. Польша. 17.07.1999. Кошалин». 19 – 20 января 2002 года в Кошалине проходила очередная, девятая по счёту встреча с поэзией Высоцкого. И снова почта Польши выпустила очередной штемпель: портрет Высоцкого, а по кругу текст по-польски: «Место встречи изменить нельзя. 19.01.2002». К 65-летию Высоцкого М.Зимна — председатель Польского объединения поклонников Высоцкого — организовала в своём частном музее выставку «Высоцкий — парад музеев». Чтобы создать эту выставку, она просмотрела экспозиции и запасники 24 музеев разных стран мира и 28 частных коллекций. На экспозиции можно было увидеть чёрный кожаный пиджак Высоцкого, гитару, на которой он играл во время своего единственного концерта в Африке в городе Касабланка в апреле 1976 года, рукописи, рисунки, автографы, редкие фотографии певца и его знакомых… Некоторые документы связаны с гастролями Театра на Таганке в Варшаве в мае 1980 года. Варшавяне могли тогда увидеть российского певца и актёра в роли Гамлета. Часть экспонатов получена организаторами выставки от Марины Влади. Перед окончанием выставки прошел первый Международный показ документальных фильмов о певце, где были представлены 25 лент, снятые в 14 странах. На Втором кошалинском фестивале в марте 2004 года режиссёр из Уганды Омони Кайонго представил фильм «Чёрный Высоцкий», куда вошли кадры из кинофильма «Сказ про то, как царь Пётр арапа женил». На Третий фестиваль, проходивший 22 – 23 января 2005 года, было выдвинуто 40 фильмов о Высоцком, из которых жюри отобрало 14 наиболее интересных. На фестивале под девизом «Страсти по Св. Владимиру», организованном М.Зимной в январе 2006 года, демонстрировались документальные фильмы из Польши, Болгарии, Германии, Дании, Израиля, России, США и Франции. Неутомимый исследователь М.Зимна в 2006 году отыскала в недрах архива польского Телевизионного информационного агентства (TAI – Telewizyjna Agencja Informacyjna) кадры съёмки выступления Высоцкого на сцене Театра оперетты во время фестиваля «Международные варшавские театральные встречи» в 1980 году. Эта документальная съёмка представляет собой очерк о безвременной кончине В.Высоцкого. Когда звучит закадровый голос диктора, на экране показывают фотографии здания Театра на Таганке, программку фестиваля "II Международные варшавские театральные встречи», статьи из польской прессы о Высоцком, в частности, известную статью Эльвиры Ваталы (Elwira Watała) из популярного еженедельника «Панорама» — «Wołodia, Wołodia...»… Но самое важное — уникальные кадры фрагментов из спектаклей «Таганки», в которых принимает участие Высоцкий. 2006 год оказался необычайно урожайным для М.Зимной. В архиве Студии документальных фильмов (WFDiF — Wytwórnia Filmów Dokumentalnych i Fabularnych) в Варшаве она нашла документальную съёмку В.Высоцкого, сделанную оператором польской кинохроники Ежи Гощиком (Jerzy Gościk) во время V Московского международного кинофестиваля в 1967 года. В этом же году М.Зимна обнаружила в Архиве механической документации (Archiwum Dokumentacji Mechanicznej) 36 кадров негативов плёнок, выполненных фотографом Теодором Вальчаком (Teodor P. Walczak) во время репетиций «Гамлета» на сцене варшавского Театра оперетты в 1980 году. В.Высоцкий запечатлён на 26 кадрах, на остальных — другие участники спектакля. Большинство из этих кадров никогда не были опубликованы. Все свои последние находки и многое другое Марлена Зимна показала на V Международном фестивале документальных фильмов о В.Высоцком, проходившем 20 – 22 января 2007 года в Кошалине. Традиция кошалинских фестивалей продолжается… IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() «…переиздание книги произошло без ведома автора, поэтому ошибки не приобрели качества намеренной лжи в результате переиздания». И Вы в это поверили? Книга, изданная 5000 тиражом без договора с автором? Надо же кому-то верить! Но даже если это - новая ложь, то уж очень масштабная, и прежняя по сравнению с нею правдива, как толковый словарь. А если новые свЕдения всё-таки верны, то её (предполагаемой прежней лжи) и вовсе не было. IP: Logged |
Прохожий unregistered |
![]() ![]() =«…переиздание книги произошло без ведома автора, поэтому ошибки не приобрели качества намеренной лжи в результате переиздания». И Вы в это поверили? Книга, изданная 5000 тиражом без договора с автором? Надо же кому-то верить! Но даже если это - новая ложь, то уж очень масштабная, и прежняя по сравнению с нею правдива, как толковый словарь. А если новые свЕдения всё-таки верны, то её (предполагаемой прежней лжи) и вовсе не было.= Тов. "песатели и четатели"! Што ж вы никак не угомонитесь-то? И потом ... почему она не может допускать какие-то ошибки, неточности или несоответствия? Она что? Из неприкасаемых , как тот психиатОр из Миннесоты , который каждый раз "лезет в бутылку" , если пытаются поправить.. АкадЭмику Новикову можно, а ей нельзя? Тоже можно и есть знающие люди , которые всегда помогут исправить неверные данные , уточнить , поправить и т.д. И это не для того , чтобы уличить кого-то в чём-то , а лишь для более четкого и максимально правдивого изложения жития-бытия Поэта.. А вовсе не для Марлены лично . Действительно, любое ПЕРЕИЗДАНИЕ происходит по договору с автором и обязательно платится гонорар ( независимо от тиража). Возможно , что Марлена попала именно в такую ситуацию , поэтому Издатель просто НЕ ИМЕЛ ПРАВА изменять что-то.. [Это сообщение изменил Прохожий (изменение 15-05-2013).] IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
![]() ![]() ![]() Действительно, любое ПЕРЕИЗДАНИЕ происходит по договору с автором и обязательно платится гонорар ( независимо от тиража). Моя первая книга "Жизнь и приключения В.Высоцкого" переиздана в "Фениксе" в 2006 г. Второе издание имело новый библиотечный номер. Это издание было издано без согласования со мной, без договора со мной, без гонорара и даже без уведомления меня. В отличие от Марлены, я узнал об этом издании не через Интернет, а от коллег-высоцковедов.
IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
![]() ![]() ![]() ![]() А вот в обычное законодательство по печатному делу и авторским правам заглянуть было НЕКОГДА..Лентяи ..мля. --------------------------------------------------- Виктор Никитич, обижаете… Лентяй я — ленивей не бывает! Но, наблюдая за Вами многие лета и зимы, не ленюсь гуглить по законодательствам при необходимости. Например, такой протокольный и умный пассаж я бы сам придумать не смог: «Автор с помощью издательства реализует свои авторские права, получает удовлетворение своих личных неимущественных и ИМУЩЕСТВЕННЫХ интересов. Именно согласно авторскому праву, созданное произведение может быть обнародовано ТОЛЬКО по воле самого творца, именно автор определяет, готово ли произведение для обнародования или нет». Но вот есть ещё один вид распространения книг - ПЕРЕПЕЧАТКА, когда никаких договоров с автором не заключается, тираж определяется издателем IP: Logged |
Вик. Member |
![]() ![]() ![]() "написано 15-05-2013 18:19 Просмотр личных данных: Mark_Tsibulsky Изменить/Удалить сообщение Действительно, любое ПЕРЕИЗДАНИЕ происходит по договору с автором и обязательно платится гонорар ( независимо от тиража). Моя первая книга "Жизнь и приключения В.Высоцкого" переиздана в "Фениксе" в 2006 г. Второе издание имело новый библиотечный номер. Это издание было издано без согласования со мной, без договора со мной, без гонорара и даже без уведомления меня. В отличие от Марлены, я узнал об этом издании не через Интернет, а от коллег-высоцковедов.
"Жизнь и приключения Высоцкого"? - Почитал бы с удовольствием. Где найти? Подскажете? IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() К сожалению, в жизни Высоцкого приключений не было. Только путешествия. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
![]() ![]() ![]() Описка. На самом деле "Жизнь и ПУТЕШEСТВИЯ В.Высоцкого". IP: Logged |
Прохожий unregistered |
![]() ![]() =Есть ещё такой термин «допечатка». Это случай, когда издательство, с которым автор заключил договор, к указанному тиражу ДОПЕЧАТЫВАЕТ издание. А почему нет, если хорошо расходится? Обычно этот случай либо оговаривается в начальном договоре, либо составляется новый договор. Все это ещё определяется честностью издателя.= Виктор Василич, чего тут мудрствовать..? Переиздания бывают разные.. Наиболее распространенные следующие виды переизданий : Переиздание может быть выпущено в пределах срока договора с автором , а также и после истечения этого срока . С автором книги в любом из этих случаев , заключается заново договор и ему выплачивается гонорар. Когда произведение выпущено в свет дополнительным тиражом без переработки и изменений в пределах установленного издательским договором срока, а также без выплаты авторского вознаграждения, этот тираж называется "допечаткой". IP: Logged |
Евгений Давидович Member |
![]() ![]() ![]() >>>настоящий форум Высоцкого<<< Ха-ха. Это называется тешить себя иллюзией. Некогда популярная площадка, замоРдерированная до крайности, превратилась в выжженное мертвое пепелище. IP: Logged |
oskold Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Вик.<<<Книга Марины Влади замечательная. И сама она - тоже. Немногим из окружения Высоцкого удалось написать о нем так откровенно. И честно.>>> Помню, книгу Марины Влади я читал на одном дыхании,не мог оторваться ни в поезде,ни на даче,куда мы тогда приехали.....С тех пор у меня много появилось книг о Высоцком,но ни одну я не читал ТАК,как читал "Владимир,или прерванный полёт". Ну разве что "Правду смертного часа"...... IP: Logged |
Евгений Давидович Member |
![]() ![]() ![]() >>>Это издание было издано без согласования со мной, без договора со мной, без гонорара и даже без уведомления меня.<<< - Ой ратуйте граждане хорошие, IP: Logged |
bednajakassandra Member |
![]() ![]() ![]() ![]() В смысле перепечаток и допечаток у нас ещё и не то бывает. Вообще контрафакт неучтённый, "пиратские" издания. Как и диски "левые", так и печатные издания подделывают. И не факт, что выходные данные соответствуют. Ведь продают книги в том числе и на книжных ярмарках, рынках и книжных сток-центрах. Сейчас правда поменьше киосков и частных лавочек стало, где в том числе и всякий самиздат продают, но и он где-то встречается. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Мне кажется, что дискуссия пошла по другой колее, совершенно не связанной с Высоцким. Я выставил свои замечания по книге «Феникса», Цыбульский по книге, изданной в Минске. Но было исходник — польское издание, по которому Г.Осадчий сделал клоны. Забудем о клонах. Что, те ляпы, которые мы обнаружили, не существовали в первоисточнике? Мы не сможем узнать, чем руководствовалась автор, предлагая к изданию совершенно сырую и неподготовленную информацию. Но из того, что в результате получилось, мне кажется, правильный вывод сделал М.Цыбульский: «Словом, книга разочаровала. И форма, и содержание оказались не на высоте. Во всяком случае, далеко не на той высоте, которую мы вправе были ожидать от произведения, вышедшего из-под пера известной и уважаемой исследовательницы». На этом предлагаю дискуссию о «2 или 3 вещах», которые знала Марлена о Высоцком прекратить. IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() Что, те ляпы, которые мы обнаружили, не существовали в первоисточнике? Мы не сможем узнать, чем руководствовалась автор, предлагая к изданию совершенно сырую и неподготовленную информацию. Но это не называется враньём! Это скорее халтура: когда не проверяют информацию тщательно, надеясь, что Господь сам убережёт печатную работу от ошибок. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Но это не называется враньём! ------------------------ «Враньё — это борьба за правду другими средствами» Обмусоливание слова «враньё» как термина, обозначающего неправду уже надоело. Я же ни от кого не требую всем применять это слово. Называйте неправду так, как вам кажется удобным. («Я тебе никогда не врала: преувеличивала, недоговаривала, лукавила, уходила от ответа, притворялась, фантазировала, но врать НИКОГДА»). Почему всем хочется, чтобы я говорил другим языком? Я разговариваю словами, удобными МНЕ для понимания. Ложь и любые синонимы этого слова называю ВРАНЬЁ. Очевидно, я слишком обобщенно характеризую всё то, что является несоответствием ПРАВДЫ о Высоцком. Правды проверенной документами, несколькими свидетельскими показаниями, временем. Поэтому (ещё раз и последний) — книжка Влади «Прерванный полёт»; Зимны «2 или 3…», её же домыслы «Кто убил Высоцкого», книжка Ф.Раззакова и М.Крыжановского «Владимир Высоцкий — суперагент КГБ»; Ф.Раззаков «В.Высоцкий: козырь в тайной войне» и его же «Другой Владимир Высоцкий»; Я.Корман «Высоцкий: ключ к подтексту», фантазии И.Рубинштейна на тему «Высоцкий»: «Три в одном», «Городской романс», «Прыг-скок»; Л.Годовальник «Тайные гастроли»… и многочисленными статьями (перечислять — места не хватит), и сыновним фильмом «Спасибо…» — всё это В Р А Н Ь Ё! У кого-то наглое, у кого-то больше, у другого — меньше. Ну, конечно, не сплошное. Приходится ковыряться в навозе, в поисках того самого зерна… IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() Общепринятым является разделение неправды на две категории: ошибка, если сказавший неправду сам считал её правдой, и ложь (враньё), если он сказал неправду намеренно. Это не означает, что ошибка всегда простительна! Тем не менее, ошибка не является ложью, так же, скажем, как угощение друга сигаретой не является убийством, несмотря на то, что это действие может сократить продолжительность его жизни. IP: Logged |
vitakh Member |
![]() ![]() ![]() ![]() kommentarij точно сформулировал. IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Vitakh: kommentarij точно сформулировал. --------------------- Я тоже почти полностью согласен с Ильёй. Пока автор пишет книгу, он может ошибаться по разным причинам. Издание книги преобразует ошибки во враньё. Происходит фиксация недобросовестности и некомпетентности. Что мешало автору отдать книгу на проверку тому же Цыбульскому? Уверен, что у автора были сомнения в правдивости тех или иных фактов, но не каждому удаётся избавиться от «и так сойдёт»… IP: Logged |
Прохожий unregistered |
![]() ![]() =Происходит фиксация недобросовестности и некомпетентности. Что мешало автору отдать книгу на проверку тому же Цыбульскому?= А мне , после длительных наблюдений над ходом "критики" в адрес друг друга, и дальнейшей занудливости выяснения, кто наврал , а кто "заблудился" или ошибся,а то и набрехал , представляется , что каждый из "участников" на виду у людей всех форумов о Высоцком , никак не найдёт форму кооперации с коллегами по цеху.. Хоть какой-нибудь захудалой, которая раньше вроде бы намечалась, а потом вся разрядилась в АМБИЦИИ . Тому же Цыбульскому или не тому, а отдавать книги на "проверку" означает не только исправление "ошибок" или неточностей , но и долгие дискуссии по поводу и бЭз оного. А кроме того , не все из авторов обладают способностью благожелательно относиться к тем или иным замечаниям , а сразу "лезут в пузырь". А кому же тогда Марина должна была отдать свою книгу "на проверку" ,чтобы не выдавать на гора шедевра, подобно "Прерванному.." ? , или Раззаков с Новиковым? Про журналиста типа "экспресс" ( луччего друга Крыжановского из КГБ) я уж говорить не буду.. И дело тут вовсе не в компетентности или добросовестности , а в разных подходах и всё ВРОЗЬ. Одни шибко докучливые и въедливые , другие - абы обозначиться и побыстрее, третьи - чтобы "громчее других"..Потом разберемся. Да и думать некогда , иначе ничего не издашь , да так и завянешь в своих "ковыряниях". [Это сообщение изменил Прохожий (изменение 17-05-2013).] IP: Logged |
Воркута, 29-ая шахта Member |
![]() ![]() ![]() Виктор Васильевич, вы мне делаете комплимент! Вы не включили мою книгу - Высоцкий и Гражданкая война- в спимок книг - ВРАНЬЕ- Я ведь где-то глубоко в душе сам верил в то, что я писал, а вы мне это подтвердили. Спасибо. Буду продолжать работу. Следующая глава будет альтернативной версией как Высоцкий писал песню - Гербарий- в далёком 1919-ом году. IP: Logged |
vitakh Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Да, принцип доброты (один из основных у Высоцкого) "кое-кто ещё у нас порой" не поддерживает. Но это выбор личный. IP: Logged |
oskold Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Виктор Бакин: <<<Что мешало автору отдать книгу на проверку тому же Цыбульскому?>>>А что,он действительно компетентен? IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
![]() ![]() ![]() ![]() 18.05.13. Oskold (17-05-2013 23:34) «Виктор Бакин: <<<Что мешало автору отдать книгу на проверку тому же Цыбульскому?>>>А что,он действительно компетентен?» ----------------------------------------- А немного раньше тот, который сейчас называет себя Oskoldом писал. Oskold (29-01-2012 23:57) тема «Книги о Высоцком): «Короче говоря, я в очередной раз убеждаюсь в правильности своего решения - не читать о Высоцком НИКАКИХ книг вообще». Воркута: «Виктор Васильевич, вы мне делаете комплимент!» IP: Logged |
Евгений Давидович Member |
![]() ![]() ![]() >>>поэт писал: «Мы многое из книжек узнаём, А истины передают изустно…»<<< В аккурат, в отношении истины у ВВ - речь идёт о книгах В.Бакина и М.Цыбульского [Это сообщение изменил Евгений Давидович (изменение 18-05-2013).] IP: Logged |
Евгений Давидович Member |
![]() ![]() ![]() >>>Ваши творения, от заголовка до последней точки — фельетоны на то самое враньё<<< А к какому жанру причислить книгу нашего друга Мита Одинzа «Володина баллада или Рыцарь по имени Высота»? IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() Я купила Володе большой мерседес, такой же, как у Брежнева, и первые дни милиционеры ему отдавали честь – думали, что едет Брежнев. А потом узнали, что это Высоцкий. И продолжали отдавать честь... Он умер в том числе от этого. http://rus.postimees.ee/825384/marina-vladi-volodja-zhivet-vo-mne-vsegda/ В жёлтой прессе это интервью назвали бы: "Марина Влади убила Высоцкого Мерседесом". IP: Logged |
sio-min Member |
![]() ![]() ![]() ![]() http://leb.nlr.ru/edoc/316069/Александр-Керенский ![]() IP: Logged |
Виктор Бакин Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Я купила Володе большой мерседес, такой же, как у Брежнева ---------------------------- После прочтения книги, которую читают на одном дыхании, желтые и других цветов журналисты будут писать, что Марина ему ПОКУПАЛА машины. И «большой» и «небольшой» Мерседесы Высоцкий купил на деньги, заработанные на концертах. Тот, который «большой» (с номером двигателя и шасси 11028-10023792) перегонит в Союз Марина, а Владимир встретит её на Брестской таможне «Варшавский мост» с деньгами в дипломате для оплаты пошлины. Я так думаю, что тот, кто девушку ужинает, тот её и танцует. А иначе, и Р.Фрумзон мог сказать «я покупал Высоцкому Мерседес» — ведь они втроём бегали по комиссионкам Мюнхена. КОНЕЧНО, Марина НЕ врала (возможно, что именно она отдавала деньги в кассу, которые ей дал ВВ), это потом журналисты такие-сякие и разноцветные врали! Спор по поводу терминологии для оценки человека, который ГОНИТ нескончаем, т.к. одному нравится слово «лгать», другому — «брехать», третьему… Заглянул к Ожегову, дык там Сергей Иваныч к трёпу языком добавил: «врать — действовать неправильно, фальшивить». По-моему, это определение имеет отношение к разбору нашего случая. Главное — называть вещи своими именами (применять верную терминологию). У меня есть один знакомый кот, так он в ответ на нотации хозяина отвечает: «Да, хозяин, всё это сделал я. Только не украл, а тихонько взял. Не нагадил, а слегка пометил. Не поломал, а разобрал. И не орал, а пел!..» Ну и коль сегодня суббота, то пару уроков вежливости не оторвёт нас от неотложных дел, которыми в субботу заниматься грех: 1. Отвечая на телефонный звонок, не говорите «Кому припёрло?» и «Чё надо?». Есть другое нужное слово: «Внемлю!»; 2. На нежелательные вопросы, требующие незамедлительного ответа, вместо «А тебя чё, парит? Можно употребить замечательную фразу: «Вам, сударь, какая печаль?»; 3. Целый ряд идиоматических выражений, означающих разочарование, типа: «Твою мать!», «Ну, еб…ты» и «Ни хрена себе!» заменяются фразой: «Больно слышать»; 4. В ходе научного спора аргумент: «А твоё место ваще возле параши!» правильно заменить фразой: «Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций»; 5. Если необходимо дать понять оппоненту, что он неправ, существует набор нескольких вариантов: — вместо «Ну, ты, гад последний!» должно произносить: «Ох, и плутоват же ты, шельма!»; — вместо «Падла, за базар ответишь!» — «Я не досягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций»; — вместо «Тормоз ты редкостный!» — «да вы просто рутинёр, милейший!»; — вместо «Сам-то понял, чё сказал, придурок?» — «Ваши слова, уважаемый, бурлеск чистой воды. Равно как и вы — акциденция современности». 6. Наконец, если спор рискует перейти в потасовку, обращение к недругу: «Я тебя, козёл, ща в асфальт закатаю!» следует заменить фразой: «Не пора ли прекратить эту буффонаду?!» Может, прислушаемся к последнему? IP: Logged |
kommentarij Member |
![]() ![]() ![]() Кстати, Мерседес - это ведь женское имя? Не правильнее ли было сказать: "Я купила Володе большую Мерседес, такую, как у Брежнева..."? IP: Logged |
oskold Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Виктор Бакин: <<<А немного раньше тот, который сейчас называет себя Oskoldом писал. Oskold (29-01-2012 23:57) тема «Книги о Высоцком): «Короче говоря, я в очередной раз убеждаюсь в правильности своего решения - не читать о Высоцком НИКАКИХ книг вообще». ----------------------- Ну, если книг не читаете, то и статей Цыбульского, конечно же нет. Поэтому, какие могут быть суждения о компетентности?>>> Виктор,Виктор,остыньте! Я ведь всего лишь спросил-А ОН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО КОМПЕТЕНТЕН?...Это всего лишь вопрос,что ж Вы разнервничались так,сердечный? Где "суждения о компетентности"? IP: Logged |
oskold Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Виктор Бакин: <<<А то, что книг не читаете, может быть, и правильно — чего ради засеривать девственный мозг всякой ерундой.>>> Виктор,здесь Вы занимаетесь фальсификацией,подтасовкой фактов.Я не говорил,что КНИГ НЕ ЧИТАЮ,это Вы соврамши. Я сказал,что КНИГ О ВЫСОЦКОМ не читаю-нет в них Высоцкого.Я читаю САМОГО Высоцкого, я слушаю самого Высоцкого,я смотрю самого Высоцкого......Будьте внимательны,Виктор,упустив всего лишь слово,цитируя другого,можно изменить и смысл сказанного.Вы ведь не специально упустили словечко?Хе-хе! [Это сообщение изменил oskold (изменение 19-05-2013).] IP: Logged |
oskold Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Виктор Бакин: <<<На то, что поэт писал: «Мы многое из книжек узнаём, А истины передают изустно…» — не обращайте внимания, это он так пошутил…>>> Виктор,так ведь Поэт говорил о КНИЖКАХ!Или....Подождите,я понял...Или Вы книжную трепотню последних лет о Высоцком считаете "КНИЖКАМИ"? Если один пишет одно,вдруг через полгода появляется другой и начинает верещать "предыдущий автор написал не так,а на самом деле было так"-это "КНИЖКИ?.....Если очередная родственница пишет о Высоцком ,а позже,поссорившись из-за квартиры, переиздаёт свою же книгу,откуда удаляет многие страницы только потому,что произошла ссора с родственниками-это КНИЖКИ?......Да....Виктор,если Вы действительно думаете,что Поэт имел в виду именно эти так называемые "книжки",то мне кажется по меньшей мере это странным......Не унижайте Поэта своими "догадками",Виктор Бакин. IP: Logged |
oskold Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Евгений Давидович: <<<>>>поэт писал: «Мы многое из книжек узнаём, А истины передают изустно…»<<< В аккурат, в отношении истины у ВВ - речь идёт о книгах В.Бакина и М.Цыбульского>>> Ха-ха-ха-ха!!!!!!!!!!! Браво,Евгений Давидович!!!!! А может быть Владимир Семёнович вообще изменил строчку "мы многое из книжек узнаём", если б узнал,что писать о нём книжки будут Бакин и Цыбульский?А вдруг бы он написал "Да ни черта мы из книжек не узнаём,а истину передаём изустно!"? IP: Logged |
oskold Member |
![]() ![]() ![]() ![]() Виктор Бакин: <<<... желтые и других цветов журналисты будут писать...>>> Виктор,пусть Вас не волнует что они будут писать.Побеспокойтесь о своих "книжках". IP: Logged |
Эта тема разбита на 9 страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
![]() ![]() |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.