Тема закрыта |
Конференции на Куличках
![]() Владимир Высоцкий
![]() Однотомник Крылова (Страница 1)
|
| Эта тема разбита на 2 страницы: 1 2 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
| Автор | Тема: Однотомник Крылова |
|
kommentarij Member |
Впечатления от книги "Владимир Высоцкий. Песни. Екатеринбург. У-фактория. 2009" перенесём-ка лучше сюда, чтобы они не путались с замечаниями по двухтомнику. IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Получил однотомник Крылова "Песни" 2009 года, где тексты, как утверждается, уточнены в связи с находками последних лет. По ходу изучения буду писать подробнее, но пока отмечу позитив: в числе "Песен" появилась "Зарыты в нашу память на века..." и исправлены две самых вопиющих опечатки: наконец-то в "Песне автозавистника" читаем "гиб и мер" (не "мерз"!), а в песне "Ошибка вышла" - "как ёкало моё нутро" (не "ёкнуло"!) IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Аннотация: "В сборник вошли песни, исполнявшиеся Владимиром Высоцким на концертах, в дружеском кругу или на студиях (за исключением тех, которые не воспринимаются в должной мере вне драматургической основы фильмов или спектаклей, для которых писались). Для настоящего издания в связи с находками последних лет уточнены редакции и датировка некоторых текстов." Это означает использование некоторых (не всех) песен из раздела "Песни театра и кино". И вот тут "уже началась путаница". Из раздела "Единственная дорога" есть только "Расстрел горного эха", нет - "Песни Солодова" и "Если где-то в чужой неспокойной ночи..." Неужели они (особенно, вторая) не воспринимаются вне драматургической основы фильма? При этом, кстати, в сборник вошли: "Песня Геращенко", "Песня Бродского", "Песня Рябого"... Для справки: Для сравнения - в сборнике 1988 года "Я конечно, вернусь..." "Алиса" была представлена "Песней Попугая" и "Песней об обиженном времени", которая ничем не хуже для восприятия вне контекста. Ещё о составе. Есть песня "Про глупцов", из которой исполнено 8 строк, но нет "Много во мне маминого...", из которой спето 24. Если в 1990 году фонограмма второй из этих песен ещё могла быть неизвестна составителю, то сейчас... Между прочим, "Расстрел горного эха" назван в оглавлении песней ИЗ (а не ДЛЯ) фильма "Единственная дорога", что противоречит фактам: в фильм вошла только "Песня Солодова". Курьёзно и то, что эти пометки (из какого фильма песня) сделаны только для бывших обитателей раздела "Песни театра и кино" и отсутствуют, например, для песен из фильма "Вертикаль". IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Зато "Песня автомобилиста" тоже исправлена: "Назад - в метро к ПОДЗЕМНЫМ переходам." Уф! [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 10-08-2010).] IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Ещё в актив можно записать полностью пересмотренный текст "Ещё бы бояться мне полётов..." Довольно симпатичный и правдоподобный "короткий" вариант восстановлен по нескольким концертным исполнениям. Однако, очереди на пересмотр пока не дождались разные другие песни, например, "Всё войну под завязку..." со стабильно отсутствующим в поздних записях куплетом "Я кругом и навечно..." IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Как всегда, смущает меня песня "Дела", опять опубликованная в ни разу не петом женском варианте. Дата подписана такая: 1966, ред. <1973>. 1973 - в скобках, значит, точно неизвестно, когда родилась эта редакция, и действительно ли она - более поздняя, чем запись Мустафиди примерно того же времени. Подозрительно: нет ли тут подгонки под готовый ответ? [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 10-08-2010).] IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Две статьи Ю.Л.Тырина проигнорированы вчистую: http://vagant2003.narod.ru/2003164055.htm http://vagant2003.narod.ru/2003167065.htm Вопреки его резонам, АЕК оставил и "уедет в Магадан", и "загоняй по коленья в парную". Для справедливости: Тырин неточен, говоря, что ВВ не мог употребить "коленья" в смысле "колени". В одном из исполнений "Песни о судьбе" было именно: [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 10-08-2010).] IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Между прочим, порядок первых песен - стал, как у Жильцова: "Сорок девять дней", "Пока вы здесь в ванночке с кафелем...", "Татуировка"... Непонятно, зачем в ранних песнях выделены курсивом слова: скокарей, щипачей, ссучился и т.д. В двухтомнике выделение означало отсылку к комментариям, а их-то теперь и нет (выйдут отдельной книгой?), так что этот курсив - дорога в никуда. IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Не уверен, что Тьмутаракань в песне "Всё позади..." нужно писать с большой буквы. Тьмутаракань на Чёрном море - имя собственное, а вот на Кольском полуострове... [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 10-08-2010).] IP: Logged |
|
Любитель Member |
"Я гнал её коленьями" - не оговорка ли? IP: Logged |
|
kommentarij Member |
"В куски разлетелася корона..." теперь уважительно озаглавлена "Песня белых офицеров". Никак не смирюсь с названием "Здесь вам не равнина" вместо "Вершина". "Парус" приобрел подзаголовок "Песня беспокойства". IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Неудачно напечатана "Пародия на плохой детектив": в первых полутора куплетах вторые (нижние) половины нечётных строк сдвинуты влево. А дальше - как обычно. Это, конечно, вина корректоров. Хотя вот придерживайся составитель авторской строфики по "Метрополю" - не возникло бы почвы для такой путаницы. IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Сколько можно поправлять автора, заставляя его склонять слово "эхо"? IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Тут кто-то жаловался, что "Вратарь" и "Холера" подписаны 1977 годом - но это как раз пустяки, просто опечатка. Расположены-то они правильно. IP: Logged |
|
Лион Надель Member |
Я недавно на вечере ВВ и Вознесенского как раз читал "Ещё бы, не бояться мне полётов". Я это стихотворение всегда чуть укорачиваю и подчищаю по сравнению с неизменным текстом двухтомника. Шаг вперёд сделан составителем, но меня бы более порадовал дополненный и откорректированный ув. А. Крыловым двухтомник. IP: Logged |
|
kommentarij Member |
"Поздно говорить и смешно..." - подписано: 1971, ред. 1973. Вообще-то "Возвратился друг у меня неожиданно..." - написан в 1969. Если "Возвратился друг..." и "Поздно говорить..." - одна и та же песня, то естественнее писать: 1969, ред. 1973. Если же это - разные произведения, то почему, собственно, второе напечатано в книге "Песни" на том основании, что сохранилась запись первого? [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 10-08-2010).] IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Почему "Мы не меряем землю шагами"? Мне всегда слышалось: "Мы не мерим землю шагами". Что, кстати, точнее и по размеру, и грамматически (по современным нормам: мерить, мерю - правильно; мерять, меряю - допустимо). Или действительно ВВ поёт "не меряем"? P.S. Вопрос снимаю: говорят, действительно слышится "не меряем". [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 10-08-2010).] IP: Logged |
|
kommentarij Member |
"Диалог у телевизора". Это не имеет прямого отношения к теме, но просто возникшая по ходу мысль. Куплет "Ого, однако же, гимнасточка" последнее время исполнялся отдельно от песни, это было дважды: в Нью-Йорке (январь 1979) и в Северодонецке (январь 1978). Кроме того, в разгорове с Акимовым и Терентьевым ВВ говорил, что у него есть вторая песня от имени Вани. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 10-08-2010).] IP: Logged |
|
vitakh Member |
Спасибо, kommentarij! Высоцкий поёт "Мы не меряем". Хотя бы здесь: http://www.kulichki.com/vv/audio/ram/ot-granicy-my-zemlyu.ram - я, вообще, не слышал "не мерим". [Это сообщение изменил vitakh (изменение 10-08-2010).] IP: Logged |
|
vitakh Member |
Уверен: "тьмутаракань". IP: Logged |
|
kommentarij Member |
В "Песне Кэрролла" дата - без скобок: 1973-1975, а в "Песне Попугая" - в скобках: <1973-1975>. Сомневаюсь, что эта разница хоть что-то означает. IP: Logged |
|
kommentarij Member |
"Инструкция..." и "Случай на таможне": по-моему, тут составитель перестарался с выделением внутренних рифм. Некоторые из них выдерживаются факультативно - не лучше ли считать их сверхдолжными заслугами автора, когда они есть, нежели косвенно попрекать их отсутствием в строках типа "Тяжело // с истыми // Контрабан- // дистами"? В придачу, опечатка в проставленном ударении: "С почерневших досОк на меня". IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Некий формализм вижу в том, что "Купола" посвящены Михаилу Шемякину, а "Ошибка вышла" - нет. Ну и "Никакой ошибки", наверное, лучше было дать вовсе без названия, чем канонизировать самое раннее. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 11-08-2010).] IP: Logged |
|
vitakh Member |
Я знаю только (так мне слышится): "Я гнал ее коленьями", как тут: http://www.kulichki.com/vv/audio/ram/kuda-ni-vtisnu-dushu.ram , но и тут http://www.kulichki.com/vv/pesni/kuda-ni-vtisnu-dushu.html и даже тут (в наиболее точной, по-моему, интернетной коллекции текстов ВВ): http://vysotskiy.lit-info.ru/vysotskiy/stihi/649.htm указывается: "каменьями". IP: Logged |
|
kommentarij Member |
В записи Серуша (из серии "На концертах ВВ") определённо: "я гнал её коленьями". Может, оговорка, а может, у ВВ было доброе настроение и он пожалел собаку, отказавшись от применения камней (каменьев). IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Как вы, наверное, помните, моя любимая тема для злопыхательств по адресу АЕК - "Две судьбы". Но на этот раз умолчу. Устрою ему бенефис, когда он издаст обещанный том комментариев. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 11-08-2010).] IP: Logged |
|
kommentarij Member |
"Мореплаватель-одиночка" по сравнению с двухтомником заменён более полным вариантом. IP: Logged |
|
kommentarij Member |
"В младенчестве нас матери пугали..." - жаль, что не учтено вот это расследование: http://otblesk.com/vysotsky/-v-mlad.htm IP: Logged |
|
kommentarij Member |
"Из детства" - посвящено Аркадию Вайнеру. Было дело, но зачем подходить так формально и обижать Георгия? Вариант "Ах, время, как махорочка, всё тянешь-тянешь, Жорочка" - чем не посвящение и ему тоже? [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 11-08-2010).] IP: Logged |
|
GDB Member |
kommentarij написано 10-08-2010 22:11 «АЕК оставил ... и "загоняй по коленья в парную"». Как это «Загоняй по коленья в парную» в значении по колени? Парная – не ванна, не ручей, а «комната», туда нельзя войти «по коленья», это же совершенная бессмыслица! Тот кто поддерживает такое понимание, просто не представляет, что такое парная. Спасибо, kommentarij, за комментарии! IP: Logged |
|
vitakh Member |
"Каменья" (или "колья", типа: "хоть гнал её я кольями") - понятней, чем "коленьями"... разве что там, где есть коленья бамбука. Но "коленьями... к колену" очень ладно звучит. Врядли в данном случае ВВ просто оговаривался при исполнении. IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Лион, весь двухтомник АЕК обновить не может, ибо не имеет больше доступа к архивам. Для него всплывшая на параллельном форуме рукопись "Новых левых" оказалась новостью. IP: Logged |
|
vitakh Member |
Интересное совпадение: мы с GDB одновременно написали про коленья... но разные ![]() IP: Logged |
|
kommentarij Member |
//"Ещё бы, не бояться мне полётов". Я это стихотворение всегда чуть укорачиваю и подчищаю по сравнению с неизменным текстом двухтомника.// Лион! А тут - альтернативная версия Тырина: http://vagant2003.narod.ru/2002152066.htm Выбирайте [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 17-08-2010).] IP: Logged |
|
Бин Member |
http://ae-krylov.livejournal.com/9884.html#cutid1 IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Кстати, да, спасибо. Недостаток версии Тырина (не сравнительно-источниковый, а, так сказать, "внутренний") - то, что на эту историю приходится всего 6 строк. Что делает песню почти уже совсем бессюжетной. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 17-08-2010).] IP: Logged |
|
kommentarij Member |
Sio-Min, да далась тебе эта шансонетка "О цветах, деревьях и миллионерах". В этой ахинее зловещий смысл появляется именно в контексте фильма: Роза - Россия, а герой-соблазнитель - коммунизм, в том числе в лице самого Бенгальского-Коваленко. IP: Logged |
|
Алекс_ Member |
Зловещий смысл обычно появляется там, где царят конспирологические теории, высасывающие из пальца аргументы и толкования. IP: Logged |
|
sio-min Member |
А безутешные одномоментно утративший бдительность Каштан и скорбный "почти что зрелый Мак" тогда кто? И все эти папА и мамА?[Это сообщение изменил sio-min (изменение 30-09-2010).] IP: Logged |
|
kommentarij Member |
"МамА его - гранд-дама, папА - миллионер". Так ведь Энгельс был богатым человеком. [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 30-09-2010).] IP: Logged |
| Эта тема разбита на 2 страницы: 1 2 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
![]() |
|
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.